Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Курс евро к доллару опустился до 9-месячного минимума


Программу ведет Александр Гостев. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Ефим Фиштейн.

Александр Гостев: В связи с трудностями, которые переживает нынче Европейский Союз, усиливается и давление на его единую валюту - евро. Об этом материал моего коллеги Ефима Фиштейна.

Ефим Фиштейн: Курс евро к доллару вновь опустился до 9-месячного минимума. Новый виток падения европейской валюты связывают, прежде всего, с сообщениями о возможном снижении ставок европейский Центробанком. Учетная ставка обычно снижается в том случае, когда показатель роста экономики продолжает развиваться по нисходящей, а это именно то, что происходит нынче с экономикой ведущих стран Европы. Не мудрено, что в отдельных странах раздаются голоса, пока еще вполне маргинальных политических сил, но все же, о необходимости возвращения к старым национальным валютам.

Между тем, ряд новых членов Европейского Союза продолжают подготовку к переходу на евро, как и было договорено раньше. Есть в этом определенное противоречие. К пример, на днях литовский Сейм большинством голосов отверг инициативу парламентской оппозиции провести в стране референдум по поводу предстоящего введения евро. Таким образом, в силе остается прежняя установка литовского правительства о вхождении в еврозону 1 января 2007 года. Рассказывает наш корреспондент в Вильнюсе Ирина Петерс.

Ирина Петерс: К инициаторам проведения референдума по вопросу введения евро в Литве (это либерал-демократы) присоединились и некоторые представители других партий. Однако большинством голосов это предложение в парламенте было отвергнуто. Сторонники совета с народом опасаются, что введение евро приведет к скачку цен и обеднению социально-поддерживаемых слоев населения. Депутат Юлиус Веселка.

Юлиус Веселка: В Европе итальянцы уже говорят о возвращении национальной валюты. Регулировать теми же принципами экономику Германии и Литвы никак невозможно. Другие принципы. Нет логики экономической. Политическая есть.

Ирина Петерс: Противники референдума утверждают, что жители Литвы фактически высказались за евро, когда дружно голосовали "за" на референдуме по поводу вступления страны в Европейский Союз. А нынешние разговоры о новом референдуме - это только игры оппозиции, стремящейся обратить на себя внимание. К тому же 10 миллионов литов, необходимых на проведение референдума, не запланированы в бюджете. Так считает представитель правящей Социал-демократической партии Йозас Олекас.

Йозас Олекас: Референдум уже проведен. Абсолютным большинством голосов проголосовали "за" вступление в Европейский Союз, в том числе и введения евро. Повторение каких-то референдумов - это больше политическая игра, находящихся в оппозиции, нежели серьезный совет наших жителей.

Ирина Петерс: Премьер-министр Альгирдас Бразаускас высказался в том духе, что противостоять будущему введению европейской денежной единице было бы нелогично. Это, по его мнению, противоречило бы договору о вступлении Литвы в ЕС, который был подписан в прошлом году.

Однако сдается, что возможным реальным препятствием на пути евро в Литву может стать не изменение отношение граждан к этому, а сама жизнь. Наблюдавшаяся в Литве на протяжении долгого времени нулевая инфляция, даже дефляция, по прогнозам финансовых экспертов, должна смениться инфляцией на уровне 3 процентов, что превысит в среднем показатель по Евросоюзу. Поэтому в финансовых кругах заговорили о том, что у Литвы на пути введения евро могут возникнуть проблемы, если не удастся выполнить критерии Маастрихтского договора, то есть добиться требующихся показателей в области цен, дефицита бюджета, стабильности курса обмена валют и так далее. На показатель дефицита бюджета в наибольшей степени повлияет и проводимая сейчас реформа налогообложения. Премьер-министр Альгирдас Бразаускас считает, что эту реформу не следует напрямую связывать с введением евро в 2007 году. Но при этом сам же признал, что так называемый налог солидарности или временное дополнительное налогообложение прибыли требуется для того, чтобы не был превышен уровень дефицита бюджета, при котором только и можно ввести евро.

Интересно, что лишь три страны - Словения, Эстония и Литва - по Маастрихтскому договору имеют право на переходный период для введения евро, то есть некоторое время параллельное хождение евро и национальной валюты. Кстати, мысль о предстоящем прощании с литом у некоторых вызывает эмоциональные оценки и даже подъем патриотических настроений. Вот одно из мнений прохожих на улицах Вильнюса, видимо, не искушенной в вопросах экономической целесообразности молодой девушки, сожалеющей о расставании с национальной валютой.

Прохожая: К литам мы все привыкли. Гораздо легче обращаться. Евро хороши тем людям, которые ездят за границу, в Европу, чтобы им не менять деньги. Хотя я думаю, что обмен валюты не составляет большого труда, а литовцы в основном любят сидеть дома, привязаны к своей земле. Было бы очень удобно, если бы у нас можно было пользоваться и евро, и литами одновременно. Евро могли бы служить деньгами для туристов, а литы - для жителей Литвы.

Ирина Петерс: Жалко лит, а почему?

Прохожая: Лит врос в традиции. Ассоциируется с Литвой. Мне кажется, что каждая страна должна иметь национальную валюту. Это часть ее культуры.

Ирина Петерс: Хотя до официального введения в Литве европейской валюты еще полтора года, в некоторых здешних магазинах и кафе для постепенного привыкания к новым расчетам, цены уже указаны одновременно в литах и в евро.

Ефим Фиштейн: Многие в Европе еще продолжают жить прежними представлениями, как если бы на референдумах во Франции и Нидерландах ничего не произошло. Как следует из корреспонденции Ирины Петерс, инерцию стиля испытывают на себе и вильнюсские политики. Нет сомнения в том, что не только им придется как-то адаптироваться к новой ситуации и искать ответы на не слишком приятные вопросы, включая вопрос о рациональности введения единой европейской валюты.

XS
SM
MD
LG