Ссылки для упрощенного доступа

Депутаты Верховной Рады Украины готовятся рассмотреть тринадцать законопроектов о языках


Программу ведет Андрей Шарый. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Владимир Ивахненко.

Андрей Шарый: Депутаты Верховной Рады готовятся рассмотреть тринадцать законопроектов о языках. Этой теме будет посвящено сразу несколько заседаний украинского парламента. Девять законопроектов подготовлены представителями оппозиции и предусматривают особый статус для русского языка. Рассказывает наш корреспондент в Киеве Владимир Ивахненко.

Владимир Ивахненко: В Верховной Раде давно звучат требования навести порядок в ситуации с языками на Украине. Ныне действующий Закон о языках был принят еще в советское время. Этот документ, в частности, предполагает, что среднее образование следует получать на украинском, но при этом преподавание в школах русского языка является обязательным. На самом деле сейчас в украинских школах русский язык не изучают, а произведения русских писателей включены в курс иностранной литературы.

Подготовленные в парламенте законопроекты условно можно разделить на те, которые признают монополию украинского, и те, которые предусматривают усиление позиций русского языка. На последнем активно настаивают представители оппозиции. Говорит депутат фракции "Регионы Украины" Виталий Хомутынник.

Виталий Хомутынник: Есть восток и юг Украины, даже тот же Киев, где в большей степени люди разговаривают на русском языке. Безусловно, эти люди должны знать украинский язык (уметь писать, читать и разговаривать), но заставить их это делать - невозможно.

Владимир Ивахненко: Как показывают опросы общественного мнения, за придание русскому языку статуса государственного языка выступает более половины граждан страны. Более 80 процентов приверженцев этой идеи - жители восточных и южных регионов. Примерно столько же противников особого статуса русского языка на западе Украины.

В законопроектах, подготовленных парламентариями, предлагается изменить законодательство в пользу украинского языка. По словам одного из авторов документа, депутата блока "Наша Украина" Павла Мовчана, такие изменения будут отвечать интересам страны, где проживает почти 80 процентов коренного населения.

Павло Мовчан: Культура создавалась веками, язык формировался не за одно десятилетие, а тысячелетия. Здесь не должно быть каких-то условностей. Если для федерального образования, которым является Российская Федерация, есть Закон о государственном языке - русском (не татарском, не других, которые составляют очень существенные проценты), почему украинцы должны в угоду политической конъюнктуры уступать эту позицию?

Владимир Ивахненко: Инициатива о предоставлении специального статуса русскому языку, как отмечают парламентарии, противоречит Конституция Украины.

Павло Мовчан: Языковая проблема, которая должна быть решена естественным образом, Конституция, нация, народ - это есть основоположный вопрос. Мы что, будем пересматривать Конституцию, потому что Владимиру Владимировичу хочется, чтобы в Украине были два важных вопроса решены на пользу России - русский язык и русская церковь? Русифицированная Украина - это всегда возможность ее инкорпорировать.

Владимир Ивахненко: Защитники украинского языка настаивают на том, чтобы в школах и вузах страны на негосударственном языке обучались только иностранцы. Среди радикальных предложений, которые вряд ли будут поддержаны депутатами, введение уголовной ответственности за нарушение статей Закона о языках. Один из законопроектов предусматривает наказание за употребление русского языка вместо украинского, другой - за ограничение пользования русским. Лидер депутатской фракции "Демократические инициативы" Степан Гавриш считает необходимым сохранить нынешний баланс в использовании русского и украинского языков.

Степан Гавриш: Подобный баланс сохранится, если не будут вмешиваться многие специалисты по крупным, масштабным национальным провокациям, которые сегодня пытаются законом утвердить особый статус русского языка. Это приведет к тому, что позиции русского языка будут ухудшаться.

Владимир Ивахненко: Степан Гавриш, депутат Верховной Рады от одного из округов, в основном, русскоязычного Харькова.

Степан Гавриш: В Харькове процентов 30-40 русских школ. С моей точки зрения достаточно для того, чтобы дети учились в русских школах, вузах на русском языке. Я не вижу здесь никакой проблемы. Все состоялось. Любые искусственные действия с обеих сторон могут привести только лишь к расколу общества, к конфликтам, конфронтации. Сегодня, особенно перед выборами в парламент, мы станем заложниками именно спекуляции вокруг русского языка.

Владимир Ивахненко: Среди тех, кто ратует за придание русскому языку статуса второго государственного языка, большинство украинских оппозиционных партий и движений, в том числе под этим лозунгом они будут пытаться победить на парламентских выборах весной будущего года.

Андрей Шарый: О том существует ли проблема русского языка на Украине, я беседовал с самым известным украинским писателем, пишущем по-русски Андреем Курковым. Он автор 15 романов, хорошо известных и в России. Самые известные из них "Последняя любовь президента", "География одиночного выстрела", "Сады господина Мичурина".

Андрей, вы говорите по-украински?

Андрей Курков: Да, свободно.

Андрей Шарый: Для вас существует проблема двуязычия или нет?

Андрей Курков: Проблемы не существует, но я считаю, что русский язык для меня родной, и я имею право писать на родном языке. Тем более, что де-факто два языка сосуществуют без проблем на Украине, де-юре - статус русского языка ниже статуса украинского.

Андрей Шарый: Нужно ли детям в украинских школах учить русский язык обязательно или нет?

Андрей Курков: Я бы сказал, что желательно. Я этот вопрос немножко по-другому решал бы. Я бы сделал обязательным вторым языком для Западной Украины польский, если они не любят русского, а Восточная и Южная Украина там все равно русский язык занимает главенствующее положение, там нужно учить украинский.

Андрей Шарый: По вашему мнению, какой-то на бытовом уровне конфликт между русским и украинским языком существует на Украине или нет?

Андрей Курков: Нет, не существует. Я езжу очень много по Западной Украине и замечаю, что украиноязычные люди охотнее покупают книжки на русском, чем в переводе на украинский. Потому что они говорят, что им все равно, главное, чтобы в оригинале читать. Бытовых конфликтов не наблюдаю вообще. Есть проблема использования русского языка, как инструмента в политической борьбе.

Андрей Шарый: Я пару лет назад был в Киеве, мне показался город русскоязычным. Для такой огромной страны как Украина это довольно странно, когда столица страны говорит на чужом языке.

Андрей Курков: Я не считаю русский язык чужим на Украине. Я бы сравнил ситуацию с установлением франкофонии, то есть сейчас происходит становление русофонии. Русский язык, который используется на Украине, отличается от русского языка в Томбовской области, Центральной России или в Москве. Идет развитие по своим законам. В принципе, это как французский язык в Бельгии. Поэтому я бы на месте украинского правительства, просто приватизировал бы украинский вариант русского языка и снял бы языковой вопрос тем самым.

Андрей Шарый: В Киеве сейчас больше говорят на украинском, чем 2-3 года назад?

Андрей Курков: Говорят больше, но говорят не за счет бывших русскоязычных, перешедших на украинский язык, а за счет миграции населения из сельской местности в Киев и в пригороды. Стали больше говорить не на украинском языке, а на суржике. Среди определенной молодежной среды украинский язык стал модным. Это как раз нормальный процесс. А вытеснения русского языка из бытовой среды, из городской жизни не произошло. Была попытка вытеснить, такая нахрапистая украинизация в начале 90-х годов, которая, по сути, принесла только вред и провалилась.

Единственное, остается проблема с образованием на русском языке. В Киеве существует только шесть русскоязычных школ, все остальные украинские школы, в которых есть преподавание русского языка, но оно недостаточное для того, чтобы поддерживать просто нормальный уровень грамотности.

Андрей Шарый: Какая языковая норма вам ближе? Вы говорите и пишете "в Украине" или "на Украине"?

Андрей Курков: Я говорю и так и так. Но в принципе если русский язык не признан официальным, украинская не имеет права влиять на грамматику этого языка. Так что правильно "на Украине".

Андрей Шарый: Ясно, что язык - это живая система. Фиксировать его крайне сложно, иногда наука отстает от реальной жизни. Вы упомянули суржик - версию смешения украинского и русского языков. На Украине занимаются какие-нибудь институты изучением суржика или изучением русско-украинского языка?

Андрей Курков: Институты не занимаются никакие. Есть определенное презрение, которое регулярно показывает украинская интеллигенция и то не вся по отношению к суржику. Суржик почему-то считается признаком бескультурности, почти плебейства. Но самом деле многие писатели пишут на суржике. В театральный постановках суржик используется. Это часть культуры, от которой никуда деться нельзя.

Андрей Шарый: Встречает ли распространение украинского языка какие-то препоны со стороны большой группы русских и украинцев, которые для себя считают родным русский язык? Они все-таки должны выучить украинский. Они же граждане Украины.

Андрей Курков: Их информационный простор в основном русскоязычный. До 80 процентов прессы на Украине издается на русском языке, а не на украинском. В то же время, скажем, украинский язык присутствует на основных телеканалах. Поэтому этнические русские, русскоязычные украинцы, живущие на востоке и на юге страны, они понимают украинский намного лучше, чем россияне. Никакой аллергии он у них не вызывает, но они просто его не принимают. Это для них часть другой культуры. Нужно еще учитывать регулярно нагнетаемые страсти перед каждыми выборами об ущемлении прав русскоязычных. Я искал эти ущемления, даже по телевизору, что у кого есть доказательства, пожалуйста, присылайте мне, будем разбираться. Когда то коммунисты, то социалисты начинают защищать русский язык от несуществующих ущемлений, это наносит определенный вред.

XS
SM
MD
LG