Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

В странах Юго-Восточной и Южной Азии проходят траурные мероприятия в память о жертвах цунами


Александр Гостев, Прага

В понедельник в странах Юго-Восточной и Южной Азии проходят траурные мероприятия в память о жертвах цунами, год назад уничтожившего более 220 тысяч человек. Миллионы людей потеряли близких, остались без крова и средств к существованию. Оправиться от последствий стихийного бедствия большинству из них не удалось до сих пор.

Год назад под дном Индийского океана вблизи индонезийского острова Суматра сдвинулись две тектонические плиты, вызвав мощное землетрясение силой до 9 баллов и гигантскую волну высотой более 20 метров. В течение нескольких часов цунами прокатилось от Индонезии до Восточной Африки, сметая на своем пути приморские городки, рыбацкие деревни, поля, плантации. Были затоплены известные всему миру курорты, отели, переполненные в разгар сезона туристами.

Точное число погибших до сих пор не известно, и вряд ли его удастся определить в будущем. Согласно данным ООН, останки жертв цунами обнаруживают на побережьях пострадавших стран до сих пор. Отчаявшиеся люди и сегодня публикуют в газетах объявления о своих пропавших без вести близких: они продолжают верить в чудо.

Поминальные службы проходят в мусульманских, буддистских, христианских и индуистских храмах по всему миру, от Азии до Европы и Северной Америки.

Больше всего людей погибло в индонезийской провинции Ачех на севере острова Суматра. По всей Индонезии люди почтили память погибших минутой молчания. Президент страны Сусило Бамбанг Юдхойоно на траурном митинге заявил: «Запомните мои слова: у нас есть силы, есть решимость и есть воля воссоздать страну. Мы встречаем 2006 год с надеждой и с ясной целью. Мы восстановим провинцию Ачех и остров Нияс и сделаем их еще прекраснее».

В Таиланде поминальные церемонии проходят на территории четырех пострадавших провинций — Пхукет, Пханг-Нга, Краби и Транг. Именно в Таиланд, где погибло больше всего западных туристов, в эти дни приезжает множество европейцев (в первую очередь из Германии, Великобритании и Швеции), чтобы почтить память своих близких. Выступая на острове Пхукет, министр туризма Таиланда Прача Мелиенонт сказал: «Для всех нас, собравшихся здесь, эта трагедия стала не просто страницей истории — она навеки впечатана в нашу память. Потому что почти все из нас, как тайцы, так и приехавшие издалека, потеряли здесь своих близких».

На Шри-Ланке основные траурные мероприятия проходят в деревне Пералия, где цунами смело с рельсов пассажирский поезд, в результате чего погибли почти 2 тысячи человек. «А теперь под звуки колокола пусть вся нация погрузится на две минуты в молчание в знак почитания, уважения и любви к нашим братьям и сестрам, чьи жизни были унесены цунами», — сказал на траурном митинге один из жителей деревни.

Катастрофа в Юго-Восточной Азии стала одной из главных тем рождественского послания королевы Великобритании Елизаветы II. Президент США Джордж Буш также недавно назвал 26 декабря «днем печали».

На прошлой неделе эксперты ООН заявили, что спустя год после цунами многие из пострадавших все еще лишены элементарных удобств и основных социальных услуг. ООН вновь призвало международное сообщество активнее помогать пострадавшим от цунами странам. О том, как мир сегодня оценивает последствия той трагедии, что происходит с выжившими, с родственниками погибших, — об этом в своем репортаже рассказывает корреспондент Радио Свобода в Нью-Йорке Ян Рунов.

XS
SM
MD
LG