Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Будущее израильско-палестинских отношений; Реформа телефонной отрасли в России; Развитие Интернета - всемирная сеть в Монголии; В пятницу испанские дети, наконец, могут открыть рождественские подарки


[ Радио Свобода: Программы: Время и Мир ]
[05-01-06]

Будущее израильско-палестинских отношений; Реформа телефонной отрасли в России; Развитие Интернета - всемирная сеть в Монголии; В пятницу испанские дети, наконец, могут открыть рождественские подарки

ВедущаяИрина Лагунина

Будущее израильско-палестинских отношений

Ахмед Курей: Мы, палестинцы, во-первых, надеемся, что он поправится. Во-вторых, мы все время ищем в Израиле лидера, который выступал бы за мир, который готов бы был сесть за стол переговоров с палестинцами и начать серьезные переговоры. Вот это - то, на что мы надеемся.

Ирина Лагунина: Это говорит Ахмед Курей, премьер-министр Палестинской автономии. Президент Махмуд Аббас позвонил в канцелярию Ариэля Шарона, чтобы пожелать премьер-министру Израиля скорейшего выздоровления. Представить палестинского движения "Хамас" заявил, что весь регион без Ариэля Шарона будет чувствовать себя лучше. Палестинцы всегда подозревали, что любое соглашение с Ариэлем Шароном даст им только небольшую часть того, что они хотели бы видеть своим государством. Мировые лидеры выразили надежду на то, что премьер поправится. Удивительно, как за четыре года во главе правительства и десятилетия - в армии и политике - военный и политический лидер Израиля смог так определить контуры Ближневосточного урегулирования и стать знаковой фигурой на Ближнем Востоке. На связи с нами израильский комментатор Виктория Мунблит. Давайте говорить о победах и поражениях премьер-министра Ариэля Шарона в израильско-палестинских отношениях.

Виктория Мунблит: Я бы отнесла к победам всю его внешнюю политику, во всяком случае, на посту премьер-министра. Потому что давайте не будем вспоминать то, что было до того, в том числе его знаменитый подъем на Храмовую гору, который стал, не скажу причиной, но поводом к началу новый интифады. То все его действия на посту премьер-министра лично мной, да и не только мной, по опросам так же думают 68% израильтян, расцениваются как победа. Победой считается то, что удалось прекратить вторую интифаду. Ведь то, что победить в ней невозможно, стало ясно еще во времена первой интифады, а вот то, что удалось ее прекратить - несомненная победа.

Победой стал уход из Газы. Понимаете, все ведь знали, что это сделать необходимо, но должен был найтись хоть один лидер, который пойдет на риск подобного действия. Так что, полагаю, что по большому счету вся внешнеполитическая деятельность Шарона на его посту премьер-министра - это была цепь побед, которая становится яснее израильтянам лишь сейчас. Поражением было все, что было во внутренней политике, а во внешней были одни победы.

Ирина Лагунина: Насколько удастся продолжить политику отсоединения, отмежевания от палестинских территорий? С Газой все более-менее ясно, есть четкая граница, поселения выведены, открыт контрольно-пропускной пункт. На Западном берегу все обстоит намного более сложно.

Виктория Мунблит: Вы знаете, Ирина, боюсь, что продолжить не удастся никому, кто бы ни пришел к власти. Для того, чтобы идти на политику подобных уступок, подобных политических компромиссов, надо было обладать популярностью Шарона, его славным боевым прошлым и его харизматичностью. В сегодняшней израильской политике нет никого, кто мог бы быть сравним с Ариэлем Шароном по этим параметрам. А значит любому, кто встанет во главе государства, для того, чтобы в этой главе удержаться, придется, наоборот, закручивать гайки и идти на политику популизма с собственным народом и главное - с собственным же лагерем. Поэтому в любом случае, кто бы сейчас ни занял место Ариэля Шарона, по отношению к палестинцам это будет несомненный шаг назад. Проблема в том, что Ариэлю Шарон не удалось совершить все, что было им задумано.

Ирина Лагунина: Тогда есть ли альтернатива политики отмежевания от палестинского общества?

Виктория Мунблит: Полагаю, что альтернативы нет, полагаю, что, условно говоря, через одного лидера мы все равно к этому придем. Но проблема будет в том, что когда снова придут к ситуации отмежевания, снова придут к ситуации политических компромиссов, за это время накопится плата с двух сторон большой кровью, а помимо всего прочего финансовым кризисом и многими другими проблемами.

Есть еще один обертон. На самом деле, чем больше Израиль, условно говоря, закручивает гайки, тем большую силу набирают в палестинской автономии радикальные элементы. Поэтому если сейчас после ухода из Газы будут закручены гайки по отношению к Западному берегу, то несомненно радикализм начнет побеждать и там. Поэтому, боюсь, что если теперь политика отмежевания притормозится - это будет не только потеря времени, как я уже сказала, человеческих жизней и огромных денег, это станет еще возможной потерей сегодня очень относительно благоприятной, но все же политической ситуации в Палестинской автономии, может быть невозвратимая потеря.

Ирина Лагунина: Прерву разговор с Викторией Мунблит. У нас в программе директор Исследовательского и информационного израильско-палестинского центра в Иерусалиме Гершон Баскин. Политика разъединения с Палестиной зависит от личности Шарона? Ее можно остановить, если на политическую сцену придет другой лидер? Или она зашла так далеко, что изменить ничего невозможно?

Гершон Баскин: Думаю, что основным определяющим фактором станут парламентские выборы в Палестине, если они все-таки состоятся в конце этого месяца. Если "Хамас" получит большинство мест в парламенте и часть правительственных постов, любому израильскому лидеру будет сложно начать с ними процесс переговоров. И не только потому, что израильское правительство не захочет разговаривать с представителями "Хамас", но, возможно, и "Хамас" вряд ли захочет разговаривать с Израилем. Но давайте представим себе, что в Израиле победит другой лидер, скажем, Амир Перец, глава партии Труда. Ясно, что в его повестке дня будут стоять мирные переговоры с палестинцами, что он не будет проводить одностороннюю политику. Но тогда все равно встанет вопрос, а с палестинской стороны найдется партнер для переговоров?

Ирина Лагунина: Шарон - очень сильный лидер, который смог каким-то образом объединить очень многообразные политические течения в Израиле. Не создастся ли сейчас ситуация, при которой пестрота мнений в израильской политике ослабит позиции израильтян в отношениях с Палестиной?

Гершон Баскин: По-моему, одно из главный достижений Шарона на посту премьер-министра состоит в том, что он значительно сузил политический спектр. Правые и левые в Израиле сейчас ближе, чем когда бы то ни было. И большинство израильского общества пребывает где-то в центре. И именно этот узкий политический спектр позволит проводить политику в дальнейшем. Кстати, поэтому я и говорю, что все зависит от того, найдется ли в Палестине лидер, способный управлять палестинским обществом, контролировать его, готовый к переговорам и достаточно твердый, чтобы выполнить условия мирного соглашения. Если это произойдет, если в результате демократического процесса в Палестине появится такое правительство, тогда на Израиль будет оказываться очень сильное давление - не важно, кто будет у власти. Общественное мнение страны заставит его сесть за переговоры. Но если это не произойдет, то общественность будет настаивать на сохранении статуса кво - поддержание государства Израиль, строительство разъединительного забора или стены, продолжение выжидательной политики до тех пор, пока ситуация не изменится.

Ирина Лагунина: Еще одно мнение, на этот раз из Тель-Авива, Бернард Суссер, Центр стратегических исследований Бегина-Садата в Университете Бар Улан. В чем причина популярности политики Ариэля Шарона по отношению к Палестинской автономии (и я в данном случае вывожу за скобки мнение поселенцев, которые вынуждены были оставить Газу, и которые до сих пор живут на Западном Берегу).

Бернард Суссер: Он выступал за продолжения размежевания на Западном Берегу. Было ясно видно, что это - его цель, и многие избиратели видели в Шароне гаранта того, что любой мир, который будет достигнут, будет основан не на благих намерениях или не на каком-то эфемерном видении будущего Ближнего Востока. Нет, он будет заключен жестким военным лидером, который не пойдет на уступки просто ради достижения мира.

Ирина Лагунина: Бернард Суссер, Тель-Авив. Гершон Баскин, Иерусалим.

Гершон Баскин: Нет, я не разделяю это мнение. Я не думаю, что израильтяне верили Шарону, потому что он мог заключить мирное соглашение с палестинцами. Не думаю, что большинство израильтян верили, что Шарон приведет нас к миру с палестинцами. Я думаю, что абсолютное большинство израильтян верили в Шарона, зная, что в ситуации, когда с палестинской стороны не с кем разговаривать, он позаботится о стратегических интересах Израиля. А именно, выведет изолированные еврейские поселения, создаст более прочную границу, которую можно будет охранять, в основном за счет ухода с Западного Берега, и будет контролировать ситуацию до тех пор, пока израильское правительство и общественность не найдет с палестинской стороны партнера для переговоров.

Ирина Лагунина: Гершон Баскин, директор исследовательского и информационного израильско-палестинского центра. Виктория Мунблит, вы согласны с этим мнением?

Виктория Мунблит: Несомненно. Но все же, думаю, что Ариэль Шарон был популярен, потому что от него, как ни от кого, жизнь всегда, не только на посту премьер-министра, всегда требовала мужества и самых нестандартных решений. Если чуть-чуть вспомнить прошлое, дело даже сейчас не в его победах, но сама ситуация, когда во время войны Судного дня он рискнул нарушить приказ министра обороны, который требовал прекратить контрнаступление, а Шарон двинул свою дивизию в атаку, передав по рации министру обороны заявление, которое я не рискну процитировать вслух из-за его не абсолютной цензурности, так вот, от Шарона всегда требовались нестандартные решения. Заметьте, что когда Барак вывел израильские войска из Ливана, то все-таки первым произнес это вслух Ариэль Шарон. И то, что Ариэль Шарон это сказал, дало Бараку возможность это сделать. Страна знала и верила - "Арик бульдозер" бульдозером останется всегда. И вот эта его бульдозеристость больше чем что бы то ни было обеспечивала ему популярность. Порой ненависть, но одновременно уважение. Повторяю, именно по этой причине я не представляю, кто мог бы стать продолжателем его политики. Политики, которая когда-то была сформулирована простой фразой: бороться с террором так, будто нет переговоров, и вести переговоры так, как будто нет террора.

Ирина Лагунина: Это была израильский комментатор Виктория Мунблит. "Давайте надеяться на чудо", - предложил министр иностранных дел Великобритании Джек Стоу.

Реформа телефонной отрасли в России.

Ирина Лагунина: С 1-го января в России - формально - началась либерализация рынка дальней телефонной связи, то есть междугородных и международных переговоров. Он открывается теперь для новых участников. Однако прогноз министра связи таков: компаний на этом рынке вскоре станет не больше, а вдвое меньше. Почему? И главное - что будет с тарифами? Об этом - Сергей Сенинский...

Сергей Сенинский: Самая крупная компания на рынке дальней телефонной связи в России - "Ростелеком", входящая в холдинг "Связьинвест". Но, помимо неё, здесь работают и "альтернативные" операторы, включая такие компании как "Голден телеком" или операторов, предоставляющих услуги IP-телефонии, то есть переговоры через Интернет. Из Москвы - руководитель аналитического управления финансовой корпорации "Уралсиб" Константин Чернышев:

Константин Чернышев: Действительно, "Ростелеком" остается основным игроком на рынке дальней связи до сих пор и в силу некоторых законодательных ограничений, и в силу самой структуры рынка. Но, тем не менее, порядка 20-25% рынка дальней связи уже контролируется другими операторами - это и IP-провайдеры, и операторы типа "Транс Телекома" или "Голден Телекома". То есть часть трафика дальней связи уже отошла этим операторам де-факто. А де-юре этот рынок поделен с начала 2006 года - после вступления в силу новых нормативных актов рынка связи.

Сергей Сенинский: Но, если так, почему "Ростелеком" по-прежнему считают почти полным монополистом на этом рынке?

Константин Чернышев: "Ростелеком" в значительной степени оправдывает свое название монополиста, потому что, в первую очередь, он является основным оператором дальней связи для абонентов межрегиональных компаний, которые контролируют основную массу абонентов телекоммуникационного рынка, то есть квартирных абонентов. И эта ситуация еще некоторое время сохранится...

Сергей Сенинский: Первые лицензии на оказание услуг дальней телефонной связи в России были выданы в июле 2005 года. Теперь владельцев таких лицензий - уже 15. Однако в канун нового года министр связи России Леонид Рейман высказал предположение, что в итоге не из этих компаний останется не более половины. Говорит начальник аналитического отдела "Альфа-Банка" Андрей Богданов:

Андрей Богданов: С моей точки зрения, есть некая формальность в либерализации рынка дальней связи в том смысле, что она - достаточно быстрая, а инфраструктура в России не совсем была подготовлена для быстрой и эффективной либерализации - в том виде, в котором она планируется, по европейским стандартам.

Соответственно, не так много компаний в России сложившихся могут реально быть операторами дальней связи и конкурировать с "Ростелекомом". Поэтому, я думаю, что реально будет 5-6 компаний (здесь я согласен с господином Рейманом), которые смогут на рынке присутствовать серьезно. Остальные каким-то образом или исчезнут, или не начнут, или будут поглощены более крупными компаниями...

Сергей Сенинский: Г-н Рейман, говоря о том, сколько на этом рынке может остаться компаний-операторов, напомнил: по условиям предоставления лицензии, её обладатель обязан создать собственные сети дальней связи, охватывающие всю территорию России. Что здесь имелось в виду? Трудно представить, чтобы каждая из этих компаний, условно говоря, тянула бы "собственный" кабель в тот или иной регион страны? Константин Чернышев, корпорация "Уралсиб":

Константин Чернышев: Абсолютно правильно, не должна каждая компания строить собственную сеть. Имеется в виду, что оператор дальней связи должен иметь присутствие во всех 88 субъектах федерации, то есть иметь инфраструктуру - собственную или арендованную - для пропуска трафика между этими субъектами федерации.

Сергей Сенинский: Конкуренция на рынке дальней телефонной связи - уже не только для компаний, но и для частных абонентов - открывает им выбор. Аналитик инвестиционной компании "Тройка-Диалог" Евгений Голоссной:

Евгений Голоссной: Если вы захотите сделать международный звонок, допустим, из Самары в Нью-Йорк, вы получите в итоге возможность выбора минимум трех или четырех операторов. И, набрав соответствующий код - допустим 01, вы сможете позвонить через "Ростелеком", набрав 02, вы сможете позвонить, допустим, через "Голден Телеком", а 03 - через "Межрегиональный транзит Телеком". То есть право выбора будет за абонентом. И он будет решать, чей тариф ему удобнее и чьими услугами воспользоваться.

Сергей Сенинский: И в Соединенных Штатах, и в Европе, и - особенно - в Японии все больше становится компаний - операторов IP-телефонии, предоставляющих услуги дальней телефонной связи на основе Интернет-технологий. Из Штутгарта - редактор немецкого журнала Connect Вольфганг Боос:

Вольфганг Боос: Принцип работы Интернет-телефона мало чем отличается от действия Интернет-подключения типа ADSL. Аналоговый звуковой сигнал преобразуется в цифровой, передается вашему адресату через Интернет, а далее он опять конвертируется в аналоговый...

Сергей Сенинский: Интересно, что - по мере расширения спектра новой услуги - возникли и новые проблемы, довольно неожиданные:

Вольфганг Боос: Например, такие, которые усматривают в Интернет-телефонии службы внутренних дел. Обычный телефон, разумеется, при наличии санкции соответствующих органов, можно прослушивать сразу в двух точках, а в случае Интернет-телефонии это или становится невозможным или значительно затрудняется. Кстати, та же проблема возникла в свое время и в США, но там в конце концов чиновники приняли решение, что Интернет-телефония - это не использование голосовой связи в обычном смысле, а скорее передача данных через Интернет, и потому не подлежит ограничению, несмотря даже на невозможность прослушивания разговора...

Сергей Сенинский: Компаний, которые предоставляют услуги Интернет-телефонии уже немало и в России - особенно на местном уровне. Андрей Богданов, "Альфа-Банк":

Андрей Богданов: На самом деле IP-оператор - это просто технология, а не принципиально новый вид оператора на принципиально новом рынке. Это технология передачи голоса с соответствующими условиями.

Раньше в России было как? Были некие операторы "официальные", которые должны были нести некие определенные затраты и, соответственно, имели определенные тарифы, и были операторы IP-телефонии, которые пользовались новой технологией, зачастую полулегальными путями предоставляли услуги и получали неплохую прибыль. Но, я думаю, в дальнейшем IP останется как технология, которая будет использоваться всеми "легальными" операторами, имеющими соответствующие лицензии. Она просто станет одной из технологий, используемых операторами для оказания услуг телефонной связи.

То есть это может быть дешевле, может быть - для определенных категорий абонентов, но это будет одним из видов услуг и технологий, которые компания предоставляет. Не будет противопоставления двух разных рынков - IP-телефонии и рынка традиционных операторов, которое было исторически в России, а до этого - и в Европе, как я понимаю...

Сергей Сенинский: При реформировании отрасли связи правительство России предпочло так называемую "горизонтальную" модель. В отличие от "вертикальной", существующей, например, в нефтяной отрасли - условно, "от геологоразведки до бензоколонки". То есть - разные конкуренты в разных секторах рынка телефонной связи.

С другой стороны, в США и Европе сегодня намечается, скорее, обратная тенденция: многие компании традиционной, фиксированной связи стремятся максимально расширить спектр предоставляемых ими услуг, вторгаясь при этом во все новые сегменты рынка. Получается, в разных сегментах действуют одни и те же конкуренты. На ваш взгляд, в России в обозримом будущем проявится ли та же тенденция? Или под "горизонтальной моделью" в данном случае понимается нечто иное?

Константин Чернышев: Я думаю, что под "горизонтальной" интеграцией понимается в данном случае то, что каждый оператор, обладающий инфраструктурой и предоставляющий услуги связи определенной части абонентов, должен предоставлять доступ к своей сети другим операторам на недискриминационной основе, то есть на равных условиях всем остальным операторам. Вот что вкладывается в понятие "горизонтальная модель" развития российского рынка.

Идея заключается в том, чтобы несколько сместить денежные потоки телекоммуникационного рынка в пользу операторов, контролирующих доступ к конечным пользователям. Ведь на сегодня именно инфраструктура так называемой "последней мили" - самое "узкое" место на рынке коммуникации, препятствующее быстрому развитию современных услуг связи. И эта "последняя миля" в основном принадлежит региональным операторам связи, состояние основных фондов которых зачастую оставляет желать много лучшего...

Сергей Сенинский: В телефонной отрасли России, как и в электроэнергетике или газовой - классический пример так называемого "перекрестного" субсидирования: тарифы на услуги дальней телефонной связи в России специально завышены, чтобы за счет дополнительных поступлений покрывать убытки от заниженных тарифов на услуги связи местной. Теперь, с либерализацией рынка дальней телефонной связи и становления на нем конкуренции, как будут меняться тарифы на услуги междугородной и международной связи?

Аналитик инвестиционной компании "Проспект" Ирина Ложкина:

Ирина Ложкина: После того как "перекрестное" субсидирование со временем сойдет на нет, что нам обещают года через два, плата будет постепенно снижаться и, соответственно, у новых операторов будет больше шансов для того, чтобы снижать тарифы. Точно так же, как и у "Ростелекома", разумеется...

Андрей Богданов: Вряд ли можно ожидать сильного роста тарифов на местную связь. Но, тем не менее, они будут повышены, скорее всего, в случае успешной приватизации "Связьинвеста".

Что касается тарифов на услуги дальней связи, да, несомненно, по-прежнему существует "перекрестное" субсидирование. Понятно, что это должно уйти, в случае роста тарифов, по крайней мере, до уровня покрытия себестоимости плюс какой-то минимальной прибыли. Плюс ко всему либерализация рынка дальней связи, какой бы она ни была - реальной или суррогатной, все-таки приведет к некоторому давлению на тарифные планы всех операторов. Поэтому мы думаем, что в среднесрочной перспективе тарифы на дальнюю связь будут снижаться, но мы не ожидаем резкого падения сразу после либерализации. Тарифы будут падать, но не резко и не сразу.

Евгений Голоссной: Большая часть инфраструктуры отрасли сейчас принадлежит "Ростелекому" - порядка 60% каналов в стране. Согласно новым правилам, тариф для конечного пользователя у альтернативных игроков будет фактически зависеть от того, какими окажутся межоператорские тарифы у "Ростелекома", потому что многим из этих игроков придется арендовать каналы связи именно у "Ростелекома"...

Развитие Интернета - всемирная сеть в Монголии

Ирина Лагунина: В последние дни ушедшего года Министерство промышленности и торговли Монголии открыло новый вэб-сайт. В сообщении информационного агентства

МОНЦАМЭ говорится, что цель этого вэб-сайта заключается в предоставлении мировому бизнесу информации о торговле, экономике, промышленности и презентации продукции национальных брэндов.

О том, как развивается Интернет в Монголии, рассказывает Олег Панфилов.

Олег Панфилов: В одной из неправительственных организаций в Монголии я увидел плакат: монгольский крестьянин в национальной одежде сидит на корточках на фоне юрты, на коленях держит ноутбук, а рядом лошадь косит взглядом в экран компьютера. Нет, конечно, лошадь должна подчеркивать крестьянскую принадлежность хозяина ноутбука, но на фотографии она кажется подозрительным животным, недоумевая, почему пастух занят не ею, а каким-то странным чемоданчиком. Но если говорить серьезно, то сейчас Монголия - огромная страна, где живет всего около трех миллионов человек - уже более десяти лет переживает бум, который можно назвать технической революцией. Несколько лет назад Монголия была признана организацией "Фридом Форум" одной из самых свободных стран, где пресса развивается без давления со стороны государства. Международная организация "Репортеры без границ" по результатам исследования 2005 года поместила Монголию в индексе свободы слова между Болгарией и Польшей. В последнюю поездку в Улан-Батор месяц назад встретился с монгольским журналистом, выпускником Ташкентского университета и аспирантом Ростовского университета, его зовут Бадамханд Лутаа и сейчас он возглавляет онлайновый интернет-журнал "Монголия тудэй".

Лутаа, что из представляет монгольский интернет?

Латаа Бадамханд: В 1996 году страна была подключена к Интернету, и появилась возможность отправлять письма электронные. Так что буквально неполных десять лет. Но, несмотря на молодость, Интернет развивается очень быстрыми темпами, примерно ежегодно увеличивается на 30-40%. По последним данным, почти каждый десятый житель Монголии использует Интернет на более-менее постоянной основе, то есть не менее двух раз в месяц. По нашим подсчетам, порядка 8% населения уже имеет постоянный доступ к Интернету. А для иллюстрации я скажу, что по официальным данным у нас в Улан-Баторе, это миллионный город, имеется 97 Интернет-кафе, что на порядок больше, чем, скажем, в других городах. Некоторое отставание в экономическом плане не сказывается на внедрении Интернета. Я думаю, что в ближайшем будущем Интернет получит гораздо большее распространение.

С технической точки зрения мы уже подключились к региональной сети Москва-Пекин оптико-волоконным кабелем. Сейчас примерно у нас работает 7 компаний Интернет-провайдеров. Улан-Батор почти весь покрыт Интернетом, в центре можно получить беспроводной. Все провинциальные центры имеют интернет-кафе. Исейчас, учитывая развитие мобильной связи, уже планируется подключение более половины страны к услугам мобильной связи. Мобильная связь подразумевает доступ к Интернету.

Олег Панфилов: Существует ли государственная политика? Но прежде всего провайдеры - это частные провайдеры или они все-таки инициированы государством?

Латаа Бадамханд: Как во многих других странах Азии, государственная компания "Монголия Телеком" занимает лидирующую позицию, примерно они процентов сорок рынка занимают. Остальные все компании частные. Так что развитие Интернета идет за счет частных компаний в основном.

Олег Панфилов: И все-таки государственная политика, я слышал о том, что решением правительства необходимо достичь какой-то невероятной цифры, процентного состава населения, которое будет пользоваться Интернетом. Это миф или это реально?

Латаа Бадамханд: До сих пор развитие Интернета шло достаточно беспорядочно. Наконец-то в 2000 году интернетчики собрались, посовещались и выдвинули программу развития Интернета до 2010 года. Однако назначение нового правительства в августе 2004 года, они в срочном порядке создали национальное агентство развития коммуникации, и они за год подготовили программу "Электронная Монголия". Цели достаточно амбициозные. В течение 8 лет они предполагают войти в десятку самых развитых стран Азии по показателям Интернета.

Олег Панфилов: Наравне с Японией и Южной Кореей?

Латаа Бадамханд: Южная Корея - это первая десятка. Так что это достаточно амбициозный план. Сейчас пока что они очень усиленно работают с точки зрения обеспечения инфраструктуры, то есть оптико-волоконные кабели и так далее, что уже само по себе достаточно, чтобы заложить основу для дальнейшего роста. Возможно мы не достигнем таких высоких показателей, как они надеются, но во всех случаях это достаточно позитивный шаг. А учитывая, что Монголия в принципе сухопутная страна, не имеющая выхода к морю, достаточно изолирована от мировых центров экономики, культуры, для Монголии развитие Интернета - это в принципе жизненно важно.

Прежде всего Интернет на сегодня используется чисто в утилитарных целях. Это в основном электронная почта. Два года назад заходил в Интернет-кафе в достаточно отдаленном месте, там сидело шесть человек, большинство подростков. Один мальчик со своим другом, который живет в Германии, общался в чате, вторая девушка искала информацию, как поступить в американский университет. Еще одна девушка, которая работала в местном банке, она посылала рапорт в центральный офис и так далее. Так что пока что Интернет развивается в чисто практических целях.

Но уже можно видеть растущую роль Интернета как источника информации. Допустим, у нас в прошлом году появился портал, где все газетные публикации ставятся, что-то типа "Газеты.Ру.", число посетителей этого вэб-сайта в два раза больше, чем ведущих ежедневных газет. Газета ведущая 24 тысячи, а этот портал посещают ежемесячно порядка сорока тысяч человек. Так что Интернет сегодня становится более как источник информации, который существует сам по себе, и многие люди, особенно интеллигенция и молодежь предпочитают Интернет телевидению и даже газетам.

Олег Панфилов: Монголия довольно большая страна и использование обычной почты все-таки стоит денег, процесс довольно длительный, Интернет, конечно, намного быстрее. Вы руководите одним из средств массовой информации - сайтом "Монголия Тудэй". Для чего он был создан?

Латаа Бадамханд: В принципе, мы раньше издавали журнал "Монголия" на русском и английском. На русском раз в месяц и на английском раз в квартал. К сожалению, в 90 году издание журнала было прекращено в связи с отсутствием денег. Мы хотели опять воссоздать этот журнал, однако печатные формы стоят достаточно дорого, журнал обходился в пять-шесть долларов. Так что когда Интернет появился в Монголии, он стал достаточно альтернативой хорошей. Так что в 99 году мы с коллегами бывшими из журнала собрались, сели и решили воссоздать этот журнал. Я думаю, что мы не проиграли, так как журнал пользуется большим успехом. Ежегодно мы получаем где-то 110 тысяч читателей посещают наш вэб-сайт.

В основном информация о культуре, традициях, истории монголов. И вы понимаете, что в последние годы растущий интерес к истории Монголии, как в России, так и в других стран, особенно в связи с 800-летием создания независимого монгольского государства. Поэтому в принципе журнал является достаточно востребованным продуктом. Я думаю, что в дальнейшем мы будем работать над тем, как его улучшить. Возможно даже мы сделаем вариант на русском языке, так как мы посчитали, что в советские годы, за 70 лет через Монголию прошло более 8 миллионов советских граждан, которые либо служили здесь, либо здесь работали. И учитывая наши многовековые связи, имеется достаточно много общих точек соприкосновения, которые могут быть интересны для российских читателей.

Испанские дети в пятницу получают рождественские подарки.

Ирина Лагунина: В пятницу испанские дети, наконец, могут открыть рождественские подарки. Их приносит не Дед Мороз и не Санта Клаус. Да и, вообще, не всем детям полагаются подарки. Но только хорошим. Плохим на пороге или на балконе оставлены мешки с углем. О рождественских и новогодних традициях Испании рассказывает наш мадридский корреспондент Виктор Черецкий.

Виктор Черецкий: Первое, что создает праздничную атмосферу на улицах испанских городов в эти дни - это льющиеся ото всюду - из кафе, баров, магазинов, предприятий и жилых домов - рождественские и новогодние песнопения - "вильянсикос"....

Испанцы - не любители сидеть дома. Вот и Новый год они предпочитают встречать на улице, вернее, на центральных площадях городов и поселков. Например, в Мадриде на центральной площади Пуэрта-дель-Соль, где на башне бывшего Управления Безопасности, красуются главные испанские куранты, к полночи 31 декабря собираются тысячи людей. Здесь же глотают 12 традиционных виноградин и пьют шампанское. Ну а потом резвятся, кто, как может: поют, танцуют, взрывают петарды.

Испанское телевидение обычно ведет в новогоднюю ночь прямой репортаж с главной площади страны. Что пить и чем отмечать хватает на всех - расторопные представители китайской диаспоры продают в толпе заранее приготовленное шампанское.

После новогодней разгула на главную площадь страны страшно вступить. Она сплошь покрыта осколками, ведь опорожнив бутылку, испанцы непременно стремятся грохнуть ее о мостовую. Правда, к трем часам ночи на опустевшей площади появляются уборочные машины и дворники. Они быстро собирают следы всеобщего разгула. В этом году, к примеру, с площади было убрано 27 тонн мусора.

Знаменитая испанская традиция глотать по виноградине с каждым ударом часов в полночь родилась именно на этой площади в 1909 году. Ее придумали владельцы виноградников, которые в тот год не знали, куда девать излишки своего урожая. Вот и раздали его прямо на площади и заявили, что тот, кто вовремя проглотит все 12 виноградин (по числу ударов курантов), сможет воплотить все свои желания в следующем году.

Некоторые испанцы, чтобы справиться с подобной задачей, довели систему поглощения виноградин до совершенства, чтобы они лучше глотались. Домохозяйка Кармен Фернандес:

С виноградин надо заранее снять кожицу и вытащить косточки, иначе не успеешь проглотить под удары курантов.

Виктор Черецкий: В Испании еда в новогоднюю ночь стала "праздничной" лишь в начале 20-го столетия. До этого подобной традиции не существовало. Что касается рождественского ужина, то он считается чисто семейным. Испанцы слушают вначале телеобращение короля, а потом все те же рождественские песнопения "вильянсикос".

В новогоднюю ночь многие предпочитают поесть в кругу друзей в ресторане. А потом отправиться в дискотеку и гулять там до утра.

На столе, по традиции, должна быть рыба. Дело в том, что новогодняя ночь приходится на пост, который в прошлые времена требовалось соблюдать, а посему есть мясо было грешно. Раньше среди "праздничной" рыбы преобладала треска. Теперь в виду роста благосостояния ее заменили на красноперого спара, рыбу довольно дорогую, которую многие испанские семьи могут себе позволить лишь на праздник. Естественно, на новогоднем столе должны быть и знаменитые испанские морепродукты. Ужинать в Испании принято до наступления Нового года.

Элисабет Ноэль, ведущая программы о кулинарных традициях на Национальном радио Испании:

Элисабет Ноэль: Главному блюду предшествуют многочисленные закуски: вяленая ветчина или вырезка, сыры, маслины. Неизменно на новогоднем столе - различные дары моря: кальмары, крабы, мидии, ракушки, моллюски, королевские и обычные креветки, устрицы. У людей состоятельных - икра, лобстеры или лангусты. Все это и составляет основу праздничного стола в Испании.

Виктор Черецкий: К Новому году испанцы покупают вино подороже, дабы есть из чего выбрать: Испания - один из основных мировых производителей вина.

Элисабет Ноэль:

Элисабет Ноэль: Испанское вино - это целый мир. В Новый год испанцы предпочитают дорогие сорта "риохи" или "риберы", производимые на севере Испании, хотя прекрасное вино вырабатывается практически во всех провинциях страны. Но "риоха" и "рибера" уже давно стали атрибутом праздника: и дома, и в ресторане. Разобраться даже в разнообразии сортов этих двух вин не так просто.

Виктор Черецкий: На любом испанском столе в Новый год присутствует каталонское шампанское "кава".

Элисабет Ноэль: "Кава" подается после еды и сладкого. Закусывать ее не принято. Без "кавы" новогодний стол не мыслим.

Виктор Черецкий: В рождественско-новогодние праздники испанцы поедают множество разных сладостей. Наипервейшая из них - "туррон", сваренные в меду или сахаре орехи. Происхождение этого блюда еврейско-арабское, то есть "туррон" появился в Испании, когда здесь еще жили и те и другие - с седьмого до конца пятнадцатого столетия . Ну а в качестве рождественской еды он стал употребляться с 17 века. Производят "турон" в основном в провинции Аликанте, на востоке страны. Туронные фабрики в этой провинции работают только в конце года и развозят тонны своей продукции по всей стране. Есть много разновидностей "туррона": например, с добавлением шоколада и самых разных орехов и сухих фруктов. Эти сладости - один из наиболее популярных рождественских подарков, к примеру, коллегам по работе. Подсчитано, что девять из десяти испанских семей едят в эти праздники именно "туррон".

Элисабет Ноэль: "Туррон" - это, пожалуй, единственная чисто испанская еда, которой нет в других странах. Эти сладости унаследованы испанцами из далекого прошлого. В последние годы на рынке появляется все больше разновидностей "туррона". Если лет двадцать назад было всего шесть сортов этого блюда, то теперь их десятки.

Виктор Черецкий: Марципан тоже появился здесь очень давно. Говорят, что его придумали монашенки-испанки из монастыря святого Клемента в годы войны короля Альфонсо Восьмого с арабами, то есть в начале 13 столетия. Правда, итальянцы с такой версией не согласны и приписывают изобретение марципана себе. Впрочем, судя по всему, и к итальянцам, и испанцам марципан опять-таки пришел с Арабского Востока. Сейчас из него делают небольшие фигурки животных, которые продают на вес и в расфасованной виде.

Есть и другие сладости, которые испанцы поедают тоннами в новогодние праздники. Это засахаренные фрукты, а также так называемые "польворонес" - пряники, которые при попадании в рот немедленно рассыпаются. Отсюда и название - от слова "польво" - пыль.

В свое время все эти сладости полагалось дарить детям, которые ходили перед Рождеством по домам, распевая "вильянсикос". Ведь по своему происхождению популярные песнопения - это "испанские колядки"...

Подарки детям в Испании дарит не Дед Мороз, а волхвы. И не 31 декабря, а 6 января. Дед Мороз, хотя и существует, но воспринимается как что-то иностранное. До 30-ых годов прошлого столетия он вообще изображался в Испании в качестве одетого в зеленый кафтан гнома.

Так что испанской детворе после встречи Нового года приходится дожидаться подарков еще неделю. В ночь с 5-го на 6-ое они выставляют свои башмачки на видное в квартире место или на балкон. Проезжающие мимо волхвы - Мельчор, Гаспар и Бальтасар - обязательно должны оставить какой-то подарок. Но, разумеется, только детям, которые себя хорошо вели весь год. "Плохих" утром ожидает разочарование. Волхвы оставляют им вместо подарка мешочек с углем.

Традиция делать подарки детям 6 января ведет свое начало от библейской истории о поклонении волхвов, которые принесли младенцу-Христу подарки через 12 дней после его рождения.

В праздник волхвов принято есть особый бисквитный пирог - "роскон", имеющий форму большого кольца. Сверху он украшается разноцветными засахаренными фруктами в память о драгоценных камнях, которыми были украшены мантии волхвов. В "росконе" запекается маленькая фарфоровая фигурка людей или животных. Кому эта фигурка достанется при разделе пирога, тот объявляется "домашним королем" на целый вечер.

Впрочем, по части Деда Мороза и Волхвов есть одно исключение. В Стране басков, на севере Испании - своя традиция. Здесь вместо них в качестве дарителя подарков выступает "оленчеро", по-баскски "угольщик". В новогодние праздники в баскских городах и поселках устраиваются детские процессии. Одетые в национальные костюмы малыши шествуют за "оленчеро" под звуки флейты и барабана.

О традиции баскского Деда Мороза рассказывает житель города Сан-Себастьян Ману Арамбуру:

Ману Арамбуру: Традиция восходит к концу 19 столетия. В стародавние времена изготовители древесного угля спускались перед Новым годом с гор в города, чтобы продать топливо, ну и заодно одарить детей. Тогда и сложился классический образ "оленчеро" - симпатичного толстяка с черной бородой, одетого в черную блузу, в огромном черном баскском берете и, естественно, с мешком с подарками.

Виктор Черецкий: В годы фашистской диктатуры, которая существовала в Испании с конца тридцатых до середины семидесятых годов, "оленчеро" был запрещен, как некий символ баскского сепаратизма. Да и сейчас его существование почему-то вызывает ненависть у ультраправых испанских националистов, среди которых, кстати, немало служителей порядка. Нынешний новый год не обошелся без инцидента.

Ману Арамбуру: Они так ненавидят баскского Деда Мороза, что в поселке Аресо, в провинции Наварра, жандармы пытались похитить его изображение в человеческий рост, установленное муниципалитетом на центральной площади. Причем это происходит второй год подряд. На этот раз жители не дали им этого сделать.

Виктор Черецкий: Выходка жандармов вызвала политический скандал. Баски посчитали, что речь идет об унижении их национального достоинства. Жандармов выгнали со службы.

Что касается подарков, то статистика отмечает, что в новогодние праздники испанцы тратят на них львиную часть своих годовых сбережений. Ведь волхвы в эти дни "приносят" подарки не только детям, но и всем подряд.

Уже в конце ноября внимание общества сосредотачивается именно на теме подарков. Испанцев охватывает страсть потребления. Что, где и за сколько можно приобрести, обсуждается и в семейном кругу, и на работе, и в средствах информации. Магазинный марафон длится не менее месяца, тем более, что универмаги в декабре работают без выходных.

Говорят, что росту покупательной способности помогают колядки...

День смеха в Испании отмечается не первого апреля, а в канун Нового года - 28 декабря. Он тоже связан с библейской легендой. Царь Ирод, опасаясь "конкуренции", велел перебить в этот день всех младенцев, что и было исполнено. Однако, многие считают эту жестокую легенду ошибочной - дескать, никаких младенцев тогда не убивали. Так и появился в Испании день всеобщего обмана. Не удивляйтесь, если в этот день вам в кофе вместо сахара подсыпят соли.

Из рождественско-новогодних традиций нельзя не вспомнить о лотереи. Жители небольшого городка Вик на северо-востоке Испании разбогатели в конце декабря за один день, выиграв в новогоднюю лотерею этого года главный приз - 510 миллионов евро.

Большинство жителей Вика купили вскладчину все серии оказавшегося счастливым номера 20085. Билеты распространялись в магазинах, кафе, барах, учебных и спортивных заведениях, на предприятиях. И вот по традиции, результаты общенационального рождественского тиража объявили на распев ученики мадридской школы-интерната Святого Ильдефонсо.

Узнав о выигрыше, ликующие жители Вика вышли на улицу. "Кава" лилось ручьем. Люди не скрывали своей радости:

Девушка: Я еще толком не знаю, на что потрачу деньги. Сначала отправлюсь в путешествие с женихом. Ну а потом куплю квартиру.

Виктор Черецкий: В Испании игра в лотерею является национальным увлечением. Ее популярность выше, чем у футбола и корриды. Естественно, в лотерейных киосках, у которых выстраиваются накануне праздничного розыгрыша огромные очереди, тоже звучат "вильянсикос"...

XS
SM
MD
LG