Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Состоялась церемония вручения "Русской премии" - первой российской премии для писателей СНГ


Программу ведет Полина Ольденбург. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Елена Фанайлова.



Полина Ольденбург: В московском "Президент-отеле" состоялась церемония вручения "Русской премии" - первой российской премии для писателей СНГ. Премия размером в три тысячи долларов вручается за любое прозаическое произведение на русском языке, написанное в минувшем году гражданином одной из стран, входивших в состав бывшего Советского Союза. Судя по церемонии награждения, премия претендует на статус одной из государственных.



Елена Фанайлова: Несмотря на небольшую по столичным меркам премиальную сумму, понятно, что учредили "Русскую премию" люди со средствами, близкие к власти, но со странными для литературного мира вкусами. Церемония представляла собой настоящий китч: были и русские костюмированные песнопения, и золотые босоножки телезвезды-ведущей, и шесть шоколадных бюстов Пушкина, которые вручали лауреатам. Фуршет, который предшествовал награждению, по затратам мог сравниться с Букеровским обедом, а присутствие за столиками Александра Шохина и Модеста Колерова, Иосифа Кобзона и митрополита Ташкентского, спонсоров из Русского банкирского дома, охранников в черном и девушек в дорогих вечерних нарядах давало понять: оставшиеся в меньшинстве писатели и литературная богема в рваных джинсах оказались на серьезном государственном мероприятии с гламурным оттенком. Попавшие в шорт-лист "Русской премии" авторы - это скромные профессиональные литераторы из "бывших союзных республик", и если бы не госзаказ на появление премии, ее вручение проходило бы в гораздо более прозаической и бедной обстановке. О "Русской премии" говорит член жюри, литературный критик Александр Архангельский.



Александр Архангельский: Вообще, эта премия больше похоже на ранний "Букер" того английского образца, когда распалась Английская империя и была идея, что английский язык станет заменителем империи в гуманитарной сфере. Пока несопоставимы масштабы, но замысел, мне кажется, именно таков. Это премия русского языка как явления имперской культуры после исчезновения империи.



Елена Фанайлова: Первым лауреатом "Русской премии" стал 35-летний прозаик Евгений Абдуллаев из Ташкента, который публикуется под псевдонимом Афлатуни Сухбат, в переводе эти слова значат "Диалоги Платона". Абдуллаев - профессиональный философ и юрист, поэт по призванию. Его книга называется "Ташкентский роман".



Евгений Абдуллаев: Это история женщины, которая теряет мужа, у которой растет сын. Второй слой, я не знаю, как правильно это назвать, другая реальность. Одним из сюжетов является встреча двух буддистских монахов. Еще одним сюжетом является любовь ее отца, который дошел, как мы обычно говорим, до Берлина, был где-то в Германии, самаркандец, который оказался там и который полюбил немку. Роман писался, что называется, как разрастающаяся грибница.



Елена Фанайлова: Премию третьей степени получили Валерий Грузинов из Беларуси, Бахыт Даулбаев из Казахстана, Татьяна Мартиросян из Армении за роман «Закон маятника». Премию второй и первой степени получили, соответственно, живущие в Казахстане Николай Веревочкин (за повесть "Человек без имени") и Иван Глаголев (за книгу "Алма-атинские истории").


XS
SM
MD
LG