Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Членовредительство как точная наука


Ключевое слово недели - "хребет"

Ключевое слово недели - "хребет"

Ключевое слово этой недели – "хребет". Во вторник на волнах Радио "Свобода" прозвучал прогноз бывшего мэра Москвы, известного экономиста Гавриила Попова: "В ближайшие месяцы поднимутся миллионы людей, у которых обесценятся зарплаты, которые не смогут покупать то, что они привыкли. Это люди, которые потеряют работу. Эти миллионы людей не будут носителями правильного постиндустриального общества, но они будут готовы сломать хребет всем тем, кто сидел 20 лет на нашей шее".

Забавно, что здесь соседствуют две метафоры и обе связаны с позвоночником – "сломать хребет" и "сидеть на шее".
Вместе с Ларисой Шестаковой, ведущим научным сотрудником Института русского языка имени Виноградова, попробуем вспомнить, много ли в русском языке выражений, построенных на идее, если так можно выразиться, членовредительства.

- Вы совершенно верно сказали, что здесь мы наблюдаем соединение двух метафорических сочетаний, которые связаны с одной частью тела человека – позвоночником, хребтом. Ведь шея, как известно, тоже часть позвоночника. Само слово "хребет" в значении "позвоночник человека" (а не животного), носит сниженный характер и, как правило, сопровождается в словарях пометой "разговорное" или даже "просторечное".

- Вы говорите «позвоночник человека», но в нашем случае метафора раздвигается до абстрактных значений. Ведь Гавриил Попов имеет в виду власть, у которой будет "сломан хребет". Это уже почти как у Радищева – "Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй". То есть, власть воспринимается как некий живой организм?

- Да, как некое живое существо, причем, достаточно страшное существо, которому надо сломать хребет. Но не будем забывать о том, что это фразеологизм, что здесь есть некий перенос значения. И значение фразеологизма "сломать хребет кому-то" - коротко говоря, одолеть его, победить, полностью сломить.

Вы правы в том, что есть в русском языке выражения, подобные этому, с такой схемой вредительства. Скажем, дать или надавать "по шее", "по шеям". Ведь это мы употребляем не только в прямом значении – "побить", "поколотить кого-то", но также и "прогнать", "дать отставку". Или скажем, "согнуть в три погибели кого-то" – означает "заставить быть покорным" и так далее. Вообще, эта соматическая фразеология, связанная с частями тела человека, очень представительна в русском языке, но и не только в русском, надо сказать.

- Можно добавить еще несколько выражений: "надрать уши", "ударить ниже пояса". Есть и совсем сниженное - "дать в морду". Когда употребляют эти выражения, имеют в виду, что не конкретно повредят эти точки человеческого тела, а что в принципе нанесут какой-то вред. Понятно, что такие фразеологизмы принадлежат к бытовой, разговорной речи. Но что происходит, когда они попадают в речь политика и в публичное пространство? О чем это свидетельствует?

- В спокойные, стабильные времена серьезные политики (маргиналы не счет!) не так часто прибегают к подобной лексике и фразеологии. Когда в стране возникает некое напряжение или начинается кризис, эта лексика оказывается очень востребованной. Именно такой пример мы наблюдаем в данном случае. Высказывание о том, что "сломать хребет" власти, которая "сидела на нашей шее", в устах такого достаточно сдержанного политика, как Гавриил Попов, по-видимому, говорит о том, что не все ладно в нашем государстве.

- Если бы это был Жириновский, никто бы не удивился?

- Да, наверное, на это бы не обратили особого внимания.

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG