Ссылки для упрощенного доступа

В Париже выходит собрание сочинений Марины Цветаевой по-французски


Марина Цветаева
Во Франции начато издание четырехтомника Марины Цветаевой на французском языке.

Первый том, названный "Дар языков", включает в себя письма, воспоминания, дневники, критические эссе, рассказы, объединенные жанром "автобиографической прозы".

Об этом литературном событии рассказывает обозреватель Радио Свобода Иван Толстой:

- У Цветаевой было две страны, помимо России, - Чехия и Франция, - где проходила ее эмиграция. Но изгнание было одним-единственным. Составитель и главный редактор начатого четырехтомника – литературовед, историк культуры, философ Цветан Тодоров – сам живет в эмиграции в Париже и знает, чем пахнет изгнание и каково быть славянином в романской культуре. Непереводимость Цветаевой, в том числе и на французский, Тодоров осознал, как tour de force, как интеллектуальный и культурный вызов. Все западные переводчики начинают представление русских авторов с их прозы: это игла, за которой устремиться нить поэзии. Несмотря на такую очередность, попытки внедрить русских классиков на Западе проваливались. И Пушкин, и Лермонтов, как поэты, на других языках – немтыри. Переводы для них – мертвая вода. Впрочем, вдруг алхимик Тодоров изобрел живую?

XS
SM
MD
LG