Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

В Сараево закончился 48-й Международный фестиваль поэзии


Программу ведет Евгения Назарец. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Елена Фанайлова.

Евгения Назарец: В столице Боснии и Герцеговины, Сараево, закончился 48-й Международный фестиваль поэзии. На нем работала корреспондент Радио Свобода Елена Фанайлова.

Елена Фанайлова: Фестиваль поэзии в Сараево существует с 1962 года, и особую гордость у нынешних устроителей вызывает то, что даже годы военного конфликта и трехлетней осады боснийской столицы в начале 90-х не могли остановить его работу. Сараевский аэропорт принимал самолеты, и поэты из разных стран селились не в четырехзвездочных гостиницах, как сейчас, а в домах друзей-литераторов.
48-й поэтический фестиваль в Сараево выбрал своим лауреатом венгра - Отто Талнаи, жителя сербского края Воеводина - с формулировкой "За гуманизм и духовность" за переведенную недавно книгу под названием "Балканский лавр". На церемонии награждения, которая проходила в сараевском Доме молодежи, лауреат фестиваля Отто Талнаи сказал, что помните, как выглядел Сараево после войны. Сейчас ее следов не видно в городском пространстве, это, как и прежде, живописная смесь Востока и Запада. В центре города рядом стоят католическая и православная церкви, мечеть и синагога, еврейское кладбище располагается недалеко от многочисленных мусульманских. Везде запах свежемолотого и свежесваренного кофе. На улице - трансляция Евровидения.
Зато следы войны хорошо видны в боснийской поэзии. В последний день фестиваля проходила презентация книги под названием "Сараево после всего", где собраны стихи 40 поэтов об осаде Сараево, в том числе текст песни поп-певца Златана Фазлы "Сараево будет" и переводы нобелевских лауреатов Иосифа Бродского и Чеслава Милоша. Эта презентация в маленьком зале городской библиотеки собрала 100 человек, ровно столько же, сколько церемония закрытия самого фестиваля.
Одним из самых впечатляющих событий поэтического фестиваля были чтения поэтов из разных стран в городе Мостер, который разделен на хорватскую и мусульманскую части. Чтения проходили возле знаменитого моста через реку Неретва, восстановленного после войны и включенного в наследие ЮНЕСКО. Чтения символизировали собой культурный мир Европы после балканского военного конфликта.
XS
SM
MD
LG