Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Даля Грибаускайте: "Мое кредо - учиться каждый день"


Программу ведет Андрей Шарый. Принимает участие корреспондент Радио Свобода в Вильнюсе Ирина Петерс.

Андрей Шарый: Новоизбранный президент Литвы Даля Грибаускайте сделала первые заявления об основных направлениях своей внешней политики. Вильнюс продолжит ориентироваться на сближение со странами Европейского союза, стараясь при этом избегать раздражительной риторики" в отношениях с Россией. Даля Грибаускайте отвечает на вопросы корреспондента Радио Свобода в Литве Ирины Петерс.

Ирина Петерс: Независимый кандидат, 53-летний экономист, получившая советское образование в Ленинградском университете и позже - западное в США, Грибаускайте на президентских выборах 17 мая набрала рекордное для Литвы в процентном отношении количество голосов избирателей - более 68 процентов. Второго тура не понадобилось.

Даля Грибаускайте: Люди поддержали, поэтому я возвращаюсь в Литву работать. Хотя работала везде для Литвы. Эта ответственность должна будет делиться между всеми. Мы только все разом можем что-то сделать более серьезное. Беру эту ответственность как очень большое доверие. Буду делать все возможное, чтобы это доверие оправдать.

Ирина Петерс: Зная подчеркнуто решительный характер Грибаускайте, ее волевые качества, некоторые члены парламента Литвы решили, что по нынешнему положению конституционных рычагов, с помощью которых она, как президент, могла бы активно влиять на внутреннюю, в том числе экономическую ситуацию, недостаточно, и предложили президентские полномочия расширить.

Даля Грибаускайте: Вы знаете, пока, я думаю, у меня их будет достаточно. Все все-таки зависит не столько от Конституции, сколько он политического желания сотрудничать. Я имею в виду президентскую конституцию, литовский Сейм и политические партии. Какие бы ни были законы, как много этих полномочий мы бы ни дали, если политики будут вести себя не ответственно и не сотрудничать, конечно, это будет проблема для страны. Попробуй работать открыто, звать всех вместе работать - посмотрим, как работа пойдет. Ситуация тяжеловата, и политическая, и экономическая. Задача ответственности всем равным образом очень серьезна. Будем работать в том конституционном поле, которое есть, а потом посмотрим. Но для меня закон есть закон.

Ирина Петерс: Нередко журналисты, спросила я Далю Грибаускайте, напоминают вам о судьбе политика Роландаса Паксаса, смещенного с поста президента Литвы в результате импичмента, так же, как и вы, намеревавшегося бороться с олигархами. Насколько вам кажется поучительной его история?

Даля Грибаускайте: Сравнивать нельзя, ситуация совсем другая, и я совсем другая личность и другой человек.

Ирина Петерс: Он говорил, как и вы, о борьбе с олигархами.

Даля Грибаускайте: Ну, если только в этом смысле, то конечно. Я буду тоже беспромиссна по отношению к узурпации власти, узурпации демократии в стране, к олигархам. Но, видимо, там ошибки были другие. Политическая системе не хотела принять человека, который тоже не хотел работать на систему. В этом смысле я тоже антисистемный человек, то есть немножко со стороны, не партийная. И конечно, для некоторых политиков это тоже не очень нравится. Но Паксас пришел в другое время. Я прихожу, когда в стране спад экономический, когда довольно тяжело. И я думаю, что политики тоже должны понять и думать, и говорить, и работать иначе. Ругаться, просто пробовать, кто кого, уже нет времени и возможностей. И я думаю, люди уже не позволят это делать.

Ирина Петерс: Принято считать, что в Литве, в отличие от Латвии и Эстонии, не существует проблемы национальных меньшинств, в частности, русских. Это так, по-вашему, действительно, проблем нет.

Даля Грибаускайте: Могу сказать, что у меня много друзей русских, и очень близких друзей, которые родились в Литве, они говорят по-литовски, интегрировались. Я этих проблем не чувствую. То решение, когда все меньшинства смогли получить литовское гражданство, если они хотели в начале 90-х годов, это было очень хорошим решением. Люди других национальностей могли решить, в Литве они остаются, работают и здесь живут или они не могут интегрироваться.

Ирина Петерс: Политиков Литвы и России сейчас пока без надежды на сближение позиций разделяют в первую очередь прямо противоположные исторически оценки результатов Второй мировой войны для Восточной Европы. Вы относитесь к категории политиков, считающих, что нужно в любом случае добиваться компенсации от Российской Федерации за годы советской оккупации и, как минимум, по выражению некоторых литовских политиков, признание России как преемницы СССР своей вины за оккупацию стран Балтии или, напротив, вы ближе к тем, кто убежден, что болезненные и пока неразрешимые вопросы общей истории мешают развиваться отношениям наших стран и их лучше отложить?

Даля Грибаускайте: Непростой вопрос, результаты войны болезненны всем - для прибалтийских народов и для России самой. Сразу после войны был сталинский период, тоже очень тяжелый для России. У всех нас есть боли, и понимание истории у каждой страны свое. У нас решение о возмещении ущерба решено референдумом, люди просто положили эту ответственность на всех правительств будущих, поэтому это нельзя игнорировать. Но как решить этот вопрос - это уже зависит от отношений межгосударственных. Победа над фашизмом празднуется во всей Европе, только немножко в другой день, и это тоже свято для всех нас. Ну, а то что история наша и послевоенная была тяжелой и в Литве, и в России, это очевидно.

Ирина Петерс: Сложилось ли у вас лично, как у политика, представление о российском президенте Дмитрии Медведеве и о векторе движения современной России?

Даля Грибаускайте: Очень интересно было смотреть смену власти и распределение между президентом и премьером. Оба интересные личности, сильные политики. Сейчас все народы, в том числе Россия, переживают тяжелые времена, экономические, и как в этой ситуации будут лидеры пробовать выйти - тоже будет интересно нам. От этого будет зависеть также и наша ситуация, потому что мы коммерчески очень сотрудничаем, и много интересов экономических у наших бизнесменов есть в России. То есть от того, как новый президент России и премьер смогут помочь своей стране, будет зависеть и ситуация всего региона, в том числе. Мы, как и все, в тяжелом положении, и любые попытки, хорошие попытки справиться с ситуацией будут, конечно, позитивно оцениваться и в нашей стране.

Ирина Петерс: А вот по поводу спада, не боятся ли в Литве, которую сильно затронул кризис, что соседняя Россия в этой ситуации может, что называется, скупить весь литовский энергетический сектор - электро-, газовый, нефтяной?

Даля Грибаускайте:
Не думаю. Я лично за то, чтобы энергетическая система оставалась в руках государства.

Ирина Петерс: Существует мнение, что человек, поднимаясь на очередную карьерную ступеньку, всякий раз вынужден терять одно из своих хороших, добрых человеческих свойств. Как вам кажется, удастся ли вам предохраниться от таких потерь?

Даля Грибаускайте:
По крайней мере, то, что я вижу, все-таки это не столько потеря личных свойств, сколько потеря людей вокруг тебя и потеря независимости. И чем выше достигаешь вершин, тем более одиноким остаешься. Это проблема. А уже я в таком возрасте, видимо, когда меняться не так просто. Видимо, все с собой унесу. Но буду открыта любым новшествам, и всегда мое кредо - учиться каждый день.

Ирина Петерс: Мы беседовали с новоизбранным президентом Литвы Далей Грибаускайте. Ее инаугурация состоится 12 июля.
XS
SM
MD
LG