Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

25-летие отмечает англоязычное издательство Dalkey Archive


Программу ведет Кирилл Кобрин. Принимает участие лондонский журналист Анна Асланян.

Кирилл Кобрин: В этом году 25-летие отмечает англоязычное издательство Dalkey Archive – одно из самых интересных в мире издательств, выпускающих некоммерческую, экспериментальную прозу. Dalkey Archive – "Архив Долки" – основан в 1984 году в Чикаго. Название было позаимствовано из названия последнего романа ирландского писателя Флэнна О’Брайена. (У этой замечательной книги в нынешнем году тоже юбилей – 45 лет). С директором издательства Софи Льюс побеседовала лондонский журналист Анна Асланян.

Анна Асланян: Мечта любого издателя – найти неизвестного автора и сделать из него сенсацию. Удается это немногим. Чаще происходит по-другому: автор либо так и остается неизвестным, либо – что бывает гораздо реже – приносит успех кому-то еще, а упустившему его издателю снова остается надеяться на везение. Это качество в литературных кругах называют еще интуицией, знанием рынка, опытом. Но без элемента удачи, пусть небольшого, тут не обойтись. Есть, правда, способ, позволяющий печатать то, что хочешь – надо стать предприятием некоммерческим и забыть о прибыли. Издательство Dalkey Archive Press, созданное при университете Иллинойса, начинало именно так. Группа энтузиастов решила заняться литературой, которую мало кто рассматривал всерьез. О том, как им удается выжить, рассказывает их лондонский представитель Софи Льюис.

Софи Льюис: Во-первых, это не просто. Во-вторых, примерно половина наших доходов – от продажи книг, то есть все более или менее так же, как в обычных издательствах. А остальные пятьдесят процентов – деньги от всевозможных спонсоров. В Штатах это – Национальный фонд искусств; Совет по искусству штата Иллинойс; университет Иллинойса, который нас очень поддерживает. Плюс к тому – различные частные фонды. В Британии нам с разными проектами помогает Совет по искусствам. Потом, мы постоянно ищем новые источники. Получаем еще кое-какие гранты – так все и складывается.

Анна Асланян: Для того, чтобы превращать в бестселлеры книги Флэнна О'Брайена, Dalkey Archive опоздало на несколько десятилетий. Роман ирландского писателя, в честь которого издательство себя называет, вышел в 1964. И, хотя в ранг современной классики критики возвели его не сразу, читатели давно поняли – это действительно прекрасная вещь. Другой свой роман, “Третий полицейский”, О'Брайен закончил в 1940 году. Рукопись повсюду отклонили, и автор, заявив, что потерял ее, стал спокойно жить дальше. Помимо сочинительства и работы в госорганизации, О'Брайен сотрудничал с газетой Irish Times. Его постоянная колонка была (и остается) безумно смешной – сатира, метко бьющая в цель. Целью О'Брайену мог служить кто угодно: полицейские и правонарушители, “простой ирландский народ” и образованщина, журналисты и их темы. Статьи О'Брайена смешны прежде всего потому, что он не отделяет себя от объектов собственного остроумия. Он обладал редким умением смеяться над собой. Однако хуже любых насмешек для писателя, видимо, были отзывы издателей. После смерти О'Брайена та якобы утерянная рукопись нашлась, и роман был напечатан в 1968 году. Софи Льюис – о том, кого издает Dalkey Archive сегодня.

Софи Льюис: Прозу – начиная с конца XIX века и кончая современной. Специализируемся мы на модернистах середины ХХ века. Основной костяк составляют американские писатели. Но начинали мы с ирландского классика Флэнна О'Брайена. В этом – ответ на вопрос о том, каков наш стиль, каковы наши вкусы. Необычная литература – несомненно; мрачно-смешная – несомненно. Юмор вроде катания на коньках у самого края проруби.

Анна Асланян: Работа в издательстве для Софи связана с ее читательским интересом к О'Брайену.

Софи Льюис: Я знала, что хочу работать в Dalkey, еще до знакомства с романом Флэнна О'Брайена. Прочла я его на каникулах, перед тем, как прийти в издательство. И он мне страшно понравился! Вот все говорят, что Dalkey Archive – не самая значительная из его книг; но когда человек превращается в велосипед, срастается со своим велосипедом... Я просто не выдержала – я сказала: это замечательно, я хочу этим заниматься!

Анна Асланян: Неизвестно, какая судьба постигла бы романы О'Брайена, живи он в наше время. Хватило бы смелости у Dalkey Archive Press напечатать его впервые, не зная, есть ли шансы на успех? Трудно сказать. Но благодаря стараниям издательства, мы познакомились с новыми авторами, без которых нынешняя литературная жизнь была бы беднее. На вопрос, есть ли среди этих писателей кто-нибудь, хоть отдаленно похожий на О'Брайена, Софи Льюис ответила однозначно: нет.
XS
SM
MD
LG