Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Даниил Кислов о статусе русского языка в республиках Центральной Азии


Программу ведет Михаил Саленков. Принимает участие директор интернет-сайта "Фергана.ру" Даниил Кислов.

Миахил Саленков: Парламент Таджикистана рассматривает проект нового закона "О государственном языке". Президент страны Эмомали Рахмон выступил с предложением вывести русский язык из официального обращения. По его словам "проект нового закона разработан с учетом современных требований государственного управления и с целью повышения национального самосознания и чувства патриотизма таджикского народа". Сейчас русский язык в Таджикистане имеет статус языка межнационального общения. Но если изменения в закон будут приняты, то этот статус будет утрачен.
О статусе русского языка в Таджикистане и других бывших советских республиках мы побеседовали с директором интернет-сайта "Фергана.ру" Даниилом Кисловым.

Даниил Кислов: Этот вопрос имеет двойственный характер, потому что официальные власти - и таджикские, и в других центральноазиатских республиках, они защищают свои собственные национальные интересы, в том числе язык, который является фактором, как известно, самоидентификации. Разумеется, после обретения независимости они пытались возрождать свои национальные культурные достояния, в том числе язык, но это плохо получалось, потому что и Таджикистан, и другие республики все равно интегрированы в это русское пространство, в этот русский мир. Аргументация властей вроде бы кажется правильной, но они забывают о том, что русский язык все равно таджикам очень нужен. Этот таджикский феномен имеет одну грань, на которую пока что никто еще не обратил внимания. На самом деле, мне кажется, это сильный удар не по русской общине, которая там достаточно малочисленная, это удар по узбекской общине, которая там гораздо более многочисленная. По различным оценкам, до миллиона этнических узбеков проживает на таджикской территории. Именно официальная деловая переписка - это очень важная вещь, поскольку это не просто переписка между ведомствами, между организациями государственными, а это, например, жалоба, которую ты теперь должен будешь подавать на государственном языке, или заявление в суд, или читать медицинские какие-то документы на таджикском языке, не понимая его на таком уровне.

Михаил Саленков: А если говорить о других республиках бывших советских, то что можно сказать, русский язык какой статус имеет, насколько широко используется?

Даниил Кислов: У всех республик ситуация достаточно разная. Туркмены практически не изучают русский язык в образовательных учреждениях или изучают его как-то формально. Киргизия остается наиболее русифицированной из всех республик, и практически нет ни одного киргиза, даже в глубинке, который не говорил бы легко на русском языке. Возникает вопрос о том, насколько живуч русский язык в этих государствах, насколько он нужен там. Я считаю, что для таджиков и для киргизов он просто жизненно необходим, поскольку, мы знаем, наплыв гастрабайтеров оттуда и просто контакты многочисленные через них, идущие между двумя культурными языковыми полями - русским-таджикским, русским-киргизским. Допустим, если взять Казахстан, то там достаточно большое, самое большое во всей Центральной Азии количество, процент русского населения, этнических русских. Но так или иначе процессы национальной самоидентификации, национального, националистского, если угодно, роста приводят к тому, что русский язык вытесняется из официального общения, это неизбежно. 20 лет, прошедшие после развала СССР, уже почти 20 лет, должны были подтолкнуть и русское население этих стран к тому, чтобы изучать местный язык, на нем хорошо говорить.

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG