Ссылки для упрощенного доступа

logo-print
Ключевое слово этой недели – "кадры". В понедельник лидер КПРФ Геннадий Зюганов публично заявил о готовности своей партии участвовать в региональных выборах:

- У нас есть возможность улучшить свой результат во всех регионах, включая и Москву. У нас прошли подготовку все наши кадры, начиная с Дальнего Востока и кончая Северным Кавказом и Северо-Западом.

Слова "кадры" применительно к своим однопартийцам современные политики предпочитают избегать. Чаще говорят "наши единомышленники", "члены нашей партии", а то и просто "наши люди". Геннадий Зюганов предпочел "кадры", и, наверное, это не случайно. За комментариями обратимся к Леониду Крысину, заместителю директора Института русского языка имени Виноградова.

- Леонид Петрович, когда я слышу слово "кадры", всякий раз вспоминаю цитату: "Кадры решают все". Не все, наверное, помнят, что это ставшее крылатым выражение принадлежит Сталину. Для меня слово "кадры" накрепко связано с какой-то иной идеологией, былой эпохой. А для вас?
Когда по отношению к членам партии говорят "кадры", действительно, это отголосок какого-то прошлого

- Я в первую очередь обратился к словарям. В словарях это слово имеет два значения – это постоянный состав войск в мирное время и наличный состав сотрудников какого-либо учреждения. Причем, в обоих случаях имеются в виду профессионалы. Когда говорят "кадровый офицер" или "кадровый работник", что менее употребительно, то все-таки имеют в виду человека, который в этой профессии чего-то достиг. А когда по отношению к членам партии говорят "кадры", действительно, это отголосок какого-то прошлого. В цитате из Зюганова все-таки имеются в виду просто члены его партии. Почему он говорит "кадры" – я не очень понимаю. Все-таки это слово, которое обладает каким-то качественным смыслом. Не просто сотрудник, не просто работник, не просто член партии, а какой-то профессионал.

- Я могу предположить, что Зюганов употребляет это слово в таком контексте, потому что в то время, когда формировалось его мировоззрение, везде висели лозунги, которые так или иначе были связаны с этим словом. Оно ему родное, привычное. Партия была одной-единственной, и ее функционеры (какие-нибудь секретари райкомов, к примеру) были, по сути, точно такими же чиновниками, как люди в исполнительной власти. Иными словами, они были специалистами.

- Я знаю, что эта цитата в новое время, после 1991 года, многократно обыгрывалась, в том числе и иронически. Допустим, писали "Кадры решают: "Все!"

- Еще замечу, что есть жаргонное употребление.

- Но это "кадр" в единственном числе, наверное. Когда имеется в виду девушка или юноша, с которыми кого-то связывают романтические отношения. Но это совсем другое. Предмет нашего разговора, "кадры" во множественном числе – это такое самостоятельное слово.

- И у него нет единственного числа?

- Я думаю, что нет.

- И это, если речь не идет о совсем другом значении слова, связанного, допустим с кинофильмами. Вот там "кадр" может быть.

- Да, это омоним. Это слово совершенно другого значения, тоже из французского, между прочим. Источник и того, и другого слов – французский язык. Во французском языке слово cadre многозначно.

- Вернемся к тому значению слова "кадры", о котором вы начали говорить, отвечая на мой вопрос. А именно: личный состав. Известно, что это слово в отличие от политического своего значения вполне употребимо, распространено сейчас. Даже возникли, допустим, кадровые агентства. Это уже явление нового времени.

- Кроме того, прилагательное "кадровый" тоже во многих словосочетаниях участвует – кадровый офицер, кадровая политика, то есть политика, направленная на подбор кадров, на воспитание кадров и так далее.

- Но это не та политика, которой занимается, скажем, Зюганов.

- Нет, нет, это совсем другое. Это имеется в виду все-таки какое-то производство.

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG