Ссылки для упрощенного доступа

logo-print
Сюжеты

Русские песни Китая


Китайские полицейские изучают афишу концерта Live Earth (Шанхай, 2007 год)

Китайские полицейские изучают афишу концерта Live Earth (Шанхай, 2007 год)

Радио Свобода продолжает серию специальных репортажей из Пекина. Российские музыкальные кумиры китайской молодежи прошлого и настоящего.

Если спросить бывшего иностранного студента китайского вуза, какую песню на китайском языке он знает, то чаще всего услышишь в ответ "Мей йо гунчхандан, цзиу мей йо чжун гуо"

"Не было бы коммунистической партии, не было бы нового Китая", такой припев песни "Новый Китай", которую (по крайней мере 15 лет назад) знал каждый китаец. Выучить ее нетрудно, а один американец даже прославился, распространив в интернете под псевдонимом "Красный лаовай" (лаовай значит "иностранец") записи китайских патриотических песен в своем исполнении. И неплохо на этом заработал.

Китайцам нравятся мелодичные песни, так что "Подмосковные вечера" были переведены на китайский мгновенно, и запись этой песни можно найти в любом караоке-баре. А их в Китае – просто море. "Катюша", "Ой цветет калина" и многие другие популярные советские песни тоже здесь хитами.
Я не могу объяснить феномен популярности Витаса в Китае – остается лишь констатировать этот факт

Сейчас в Китае идет год русского языка, в рамках которого был организован конкурс "К России с любовью – в Китае поют русские песни". Конкурс довольно масштабный – отборочные туры проходили в нескольких провинциях, в начале сентября в посольстве КНР в Москве состоялся полуфинал. Участникам было предложено выбрать для исполнения одну из ста песен, представленных на специальном интернет-сайте. Вот примеры из этого списка: "Ромашки спрятались", "Эй, ухнем", "Птица счастья", "Малиновый звон", "Позови меня с собой". Впрочем, можно было выбрать и другую песню на русском языке.

Но у современной китайской молодежи есть и другие кумиры из России. Один из них – лидер группы "Мумий Троль" Илья Лагутенко, учившийся в Китае в те же годы, что и я. Он записал несколько песен на китайском, приезжал в Китай на гастроли и собирал полные стадионы восторженной публики, к которой он обращался на ее родном языке.

Но, приехав в этот раз в Пекин, я, неожиданно для себя, выяснил, что Лагутенко затмил другой российский исполнитель – Витас. Его популярность в Китае стала просто запредельной. Он выступает и отдельно, и в дуэте с китайскими исполнителями. У него тоже есть песни на китайском, правда чувствуется, что языка он, в отличие от Лагутенко, не знает

Я не могу объяснить феномен популярности Витаса в Китае – остается лишь констатировать этот факт. Может быть, свет прольет цитата из письма одной из его поклонниц?

Его голос такой красивый! Его музыка задела мое сердце. Я думаю, что его музыку надо слушать сердцем, но понимать мозгами. Лев Толстой однажды сказал, что искусство – это не ремесло. Это трансформация чувств, пережитых тем, кто создает ее. В этом он прав, что касается Витаса. И слушая его необыкновенную музыку, ты меняешься, его песни дают нам прочувствовать его простые и такие строгие мысли. Я надеюсь, что Витас всегда останется самим собой, в своем собственном стиле. Я люблю культуру России, и мне кажется, что песни Витаса написаны в типично русском стиле. Я надеюсь, что Витас останется таким. "Благослови Господь нашего ангела Витаса!"

Джилин, Китай
.

О жизни более многочисленной, чем поп-звезды, группы россиян в Китае – челноках и самой известной среди русских пекинской улице Ябаолу – в следующем из серии специальных репортажей Андрея Шароградского.

Пекинский дневник часть 1
Пекинский дневник часть 2

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG