Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Венгерское непраздничное


Оксана Якименко

Оксана Якименко

Перевод переводом, а венгерская жизнь врывается в мое библиотечно-театральное существование. Каждый разговор с друзьями­-венграми заканчивается ритуальным "если после весенних выборов это [издание новой книги, постановка спектакля, курс в университете] будет возможно". Венгрия, конечно, всегда подспудно бурлит. Паннонцы (европейцы) и посконные гунны вряд ли договорятся между собой. Но сейчас это все принимает какие-то невозможные масштабы. Есть такая венгерская поговорка: "Где два венгра, там три партии".

Самое неприятное – националистическое бульканье. Сколько ни убеждай себя, что новоявленные "гвардейцы" в черной форме и фуражках с кокардами – просто маскарадные "приспешники", все равно вздрагиваешь, видя их у выхода из метро. И генетической памяти вроде никакой здесь быть не может, а все равно легкое покалывание в области живота ощущается. Учитывая местные традиции, легко представить, что дедушки этих красавцев вполне могли выстраивать соотечественников рядами на берегу Дуная и заставлять снимать обувь перед расстрелом – чтобы не пропала, когда все попадают в реку. С нилашистами венграм, в общем-то, и фашисты были не нужны – расправиться с местными евреями, цыганами, славянами хватало собственных сил.

А газеты даже сравнивать страшно. Заметка в "Жизни и литературе" за 2 октября 2009 г. о том, как во время литературных чтений некий "представитель общественности" возмутился, почему прекрасные венгерские стихи Фалуди читает неправильный венгр, воспринимается как нехороший кивок из прошлого. Оно, естественно, никуда не делось: отважный патриот, как выяснилось потом, оказался бывшим сотрудником венгерской ГБ.

Близится национальный праздник – годовщина событий 1956 г. Левые, правые – все жаждут присвоить праздник себе, зовут на свои митинги. Отношение к 56-ому тоже еще явно не определилось. На этом фоне было приятно посмотреть спектакль про журнал "Нюгат"(он меня прямо преследует, хотя занимаюсь сейчас совсем другими вещами в венгерской литературе) в театре Эркеня. Акцент сделан на универсальность этого литературного явления, на его связь с мировой культурой. А ведь "Нюгат" тоже, в свое время, ругали как "сборище отщепенцев и декадентов", забывших о своих национальных корнях. Эссе Михая Бабича о невыносимых до истерики патриотических стихах прозвучало как нельзя актуально.

Да и подписчиков у "Нюгата" было меньше двух тысяч в лучшие годы – это на фоне какого-нибудь журнала для хозяек с двадцатью тысячами. А теперь – главное достижение венгерской литературы ХХ века, лучшие авторы, учим стихи наизусть…

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG