Ссылки для упрощенного доступа

Авторские проекты

Турция встречает Ноэля Бабу


Западные традиции все глубже проникают в турецкий уклад жизни.
Западные традиции все глубже проникают в турецкий уклад жизни.

На центральной торговой улице Стамбула "Багдад джаддеси" фигурки Ноэля Бабы соседствуют с маленькими золочеными монументами основателю современной Турции Кемалю Ататюрку. В строгой, чопорной Турции, где память отца всех турок государством охраняется как святыня, все смешалось так, что не поймешь, кто главней.


Наряженные с восточным шиком турецкие женщины — а в окнах магазинов пластиковые снежинки, воплощающие мечту стамбульцев о настоящем снеге, который так и не выпал в уходящем году. Песенки про турецкого снеговика "кар-адама", украшенные новогодней мишурой пальмы вместо елок, костюмы Санта-Клауса, которые в турецких супермаркетах с нескрываемой радостью рассматривает местная детвора, иллюминация "Мутлу йиллар" — все означает, что приближается новогодний праздник.


На месте шатров, где еще недавно резали жертвенных баранов, раскинулись елочные базары. В очереди за праздничными безделушками много зевак, готовых оценить и прокомментировать каждую покупку. Таковы уж местные нравы — желание знать, что происходит за стенкой у соседей, на Востоке считается вполне нормальным делом. Основная новогодняя продукция поступает из Китая, несмотря на то, что местные власти уже не первый год борются с китайским ширпотребом. Некачественная, дешевая новогодняя мишура, петарды, бенгальские огни и пластиковые новогодние елки — все они, по мнению местных чиновников, наносят вред экономике страны, угрожая местному производителю. Но несмотря на это, товары из Поднебесной с легкостью преодолевают около десяти тысяч километров соединяющего Китай со Средиземноморьем Великого шелкового пути. Предприимчивые китайцы научились подделывать и исконно турецкие товары: кальяны, курительные трубки и даже ковры. Лозунги "Покупай турецкое" часто не срабатывают: многие полагают, что китайская продукция ничуть не хуже местной - при том, что стоит дешевле.


Стамбульские дизайнеры щедро украшают мишурой все, что попадается под руку — сухие ветки деревьев, пальмы, платаны, магнолии, алоэ и другие южные растения, характерные для местного ландшафта. В Бейоглу, самом густонаселенном и многонациональном стамбульском районе, живут не только турки, но и армяне, евреи, сирийцы, греки, курды. В новогоднюю ночь здесь карнавальное веселье. Соседи преподносят друг другу национальные блюда: греки пекут новогодние пудинги, красят пасхальные яйца, евреи жарят новогодний "фритташ" — разновидность омлета с мясом, сыром, макаронами и овощами, турки варят сладкое, приторное ашюре. Автором этого блюда, по легенде, считают самого Ноя, который во время Великого потопа, чтобы прокормить всех имеющихся на корабле животных, собрал запасы фруктов и ягод и долго варил их на огне в большом казане с добавлением крахмала.


В греческом православном районе Фенер, где находится резиденция Вселенского Константинопольского патриарха, праздник омрачен неприятным известием. В минувшем году в новогоднюю ночь был похищен колокол уникального звучания. Весивший около двухсот килограммов, он принадлежал церкви Святой Девы Марии. Эту церковь построили в начале XIX столетия на пожертвования прихожан. Колокол стал даром российского царя Александра II — средства из казны выделили по просьбе посла России в Османской империи. По словам служителей храма, мастера подобрали самый звонкий, долго держащий звук сплав — медь и олово с добавлением золота, серебра и железа. Колокол до сих пор не нашли. Служители храма недоумевают, кому потребовалось его красть — расплавив уникальную вещь, за металл удалось бы выручить не более трех тысяч долларов.


Стамбульский район Шишли до сих пор называют армянским кварталом. Когда-то здесь проживало более сотни тысяч армян, до сих

Лозунги "Покупай турецкое" работают не всегда — китайский ширпотреб зачастую дешевле и не уступает качеством
пор сохранились армянские церкви и армянские школы. Несмотря на то, что законодательно обучение на армянском языке разрешено, многие предметы преподают на турецком — учителей, владеющих армянским, не хватает. В армянских церквях воскресные проповеди читаются на турецком — из-за того, что многие верующие не знают в достаточной степени армянский язык. На одной из центральных улиц района городские власти вывесили поздравление с новогодними и рождественскими праздниками на турецком и армянском языках. По словам местных чиновников - для того, чтобы "показать пример сосуществования жителей разных религиозных сообществ". Некоторые назвали такой ход политической хитростью и еще одним способом заработать лишние очки, которые можно потом выгодно использовать во время грядущих выборов. Другие жители района расценили его как проявление искренности и добросердечности. Правда, баннер привлек внимание местных националистов, и уже на следующий день с раннего утра на соседней стене здания появилась цитата из изречений основателя турецкой республики Кемаля Ататюрка — "Счастлив тот, кто называет себя турком".


"В течение многих столетий мы живем на одной земле, однако турки по-прежнему называют нас "меньшинством", отчуждая от себя, — говорит местный житель Темер Керезу. — Такие действия властей представляют лучший пример проживания в гармонии, несмотря на политическую пропаганду, которую мы частенько слышим в Турции. Наш мэр стал первым в стране государственным чиновником, который официально поздравил представителей религиозных меньшинств. Мы так и не дождались праздничных поздравлений от правительства. Вероятно, правящая исламистская партия считает этот праздник недостойным своего внимания".


Если в светских стамбульских районах всю новогоднюю ночь веселятся, пьют вино и раке в сопровождении шума петард и фейерверков, то в религиозных районах города верующее население Турции в эту ночь даже не включает телевизор. Люди рано ложатся спать, наглухо задергивая шторы. Противники новогодних праздников, консервативные мусульмане не могут смириться с европейскими новшествами, которые, по их мнению, уничтожают исконно турецкие традиции и культуру. Пытаясь отвратить мусульман от греха, их пугают Дедом Морозом, изображая его в виде демона или монстра с длинной бородой, злобным лицом и острыми хищными зубами. Добрый седой старик, по мнению идеологов ислама, на самом деле не что иное, как злой дух, обладающий огромной силой и несущий беду людям. Ряд исламских авторитетов предлагают отмечать Новый год по исламскому календарю, в середине декабря, в первый день священного месяца мухаррама. Чтобы популяризировать праздник, к этому времени выпускают новогодние исламские открытки, которые религиозные издательства распространяют среди верующих в мечетях. Сторонники другого учения считают, что между христианством и исламом существует теологическая связь, и мусульмане могут праздновать Рождество и Новый год как собственные религиозные праздники, наподобие дня рождения Пророка Мухаммеда.


"Несколько недель назад у меня появилась возможность съездить в Анталию, южный турецкий город, название которого происходит от древнего города Antioch, — пишет популярный турецкий журналист Мустафа Акьел. — Этот город, по свидетельству Нового Завета, был главным центром раннего христианства, местом, где родилось само слово "христианин". Историческая мечеть в самом центре Анталии носит необычное название Habib-i Neccar, что в переводе означает "сын плотника". Местный имам уверен, что "плотник" — не кто иной, как Иисус из Назарета, один из первых христиан, который проповедовал в этом городе и, как множество других последователей новой веры, был казнен язычниками за "ересь" на месте этой самой мечети. Рядом со зданием мечети есть могилы и других святых мучеников, Иоанна и Павла. Их гробы, как святыни ислама, покрыты темно-зеленым бархатом с золотыми надписями на арабском языке из Корана".


Местные мусульмане посещают эту святыню, хранят память и воспоминания о двух главных авторах Нового Завета, отмечает журналист. Да, Коран отрицает Иисуса-Бога, не признает учения о Святой Троице, но мусульманское священное писание полно похвал Иисусу и его матери Марии, и мусульмане — единственное сообщество веры на Земле, помимо христиан, уважающее Христа.


К новогодним праздникам в городском театре города Диярбакыр на юго-востоке Турции режиссер Хальдун Дормен заканчивает подготовку мюзикла "Зимняя история". Спектакль станет первой в стране театральной постановкой на курдском языке. Сама постановка пьесы кажется невероятной — в округе который год продолжаются военные действия между активистами запрещенной в Турции

Традицией украшения елки мы обязаны предкам современных турок
курдской рабочей партии и турецкими военными, не работают фабрики, заводы, школы, идет нескончаемый поток мигрантов. Центральная часть художественного оформления спектакля — новогодняя елка, или Дара Мраза — дерево желаний. Согласно древней езидской мифологии, на этом дереве пребывали семена всех растений и находилось обиталище райской птицы. В знак почитания его украшали яблоками, конфетами и сладостями, к веткам привязывали разноцветные ленточки, загадывали желания, просили о выполнении своей мечты. Такие деревья можно частенько увидеть на курдском юго-востоке Турции. Некоторые турецкие исследователи уверяют, что подобная традиция существовала не только у езидов, но и у древних тюркских племен.

"Праздник Рождества был узаконен в IV веке императором Константином, основателем нынешнего Стамбула, но произошло это гораздо позже распространения по свету традиции украшения елки, — говорит исследователь древних цивилизаций Ибрагим Окер. — В христианском мире традицию украшать елку приписывают себе, однако на самом деле мы обязаны этим предкам нынешних турок. В Европе традиция украшать елку распространилась от гуннов — племен тюркоязычных кочевников, создавших в свое время огромное государство, простиравшееся от Волги до Рейна".


Иными словами, традиция украшения рождественской елки изначально не имела никакого отношения к Иисусу и прибыла из старого турецкого обычая. Елка ассоциировалась с "древом жизни" и была связана с праздником возрождения Солнца, который отмечали ночью в конце декабря. Это был праздник в честь Солнца, которое Бог возвращал людям, делая дни длиннее, а ночи короче. Тюрки совершали молитву, пели и танцевали у елки, клали под нее подарки Всевышнему, чтобы он ниспослал удачу, а само дерево украшали разноцветными ленточками.


Накануне рождественских праздников на большие экраны Турции вышел первый комедийный рождественский фильм "Нешели хайат", или "Сладкая жизнь". Главный герой, безработный уроженец Турции, вынужден за плату выполнять роль Санта-Клауса, не совсем представляя себе, для чего это нужно. По ходу фильма герою приходится брать уроки, чтобы как следует сыграть любимца западных детей и отучиться приветствовать коллег по ремеслу традиционным турецким "салам алейкум". По словам сыгравшего главную роль актера Илмаза Эрдогана, его Санта-Клаус по сути становится мостиком между живущими на европейский манер образованными турецкими семьями и простыми турками, которые придерживаются старых традиций.

Партнеры: the True Story

XS
SM
MD
LG