Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Шекспир, компания и каша из топора


Открытый в 1951 году магазин "Шекспир и компания" - одно из самых знаменитых литуратурных объектов Парижа

Открытый в 1951 году магазин "Шекспир и компания" - одно из самых знаменитых литуратурных объектов Парижа

В Париже прошел литературный фестиваль "Шекспир и Компания". Организатор фестиваля – одноименная парижская книжная лавка, знаменитая на весь мир.

Пятнадцатый сонет Шекспира по-английски декламирует молодой французкий актер Люка Бесс. Поет и играет на гитаре музыкант Фабьо Годиньо. Все это происходит прямо на улице, перед входом в книжную лавку "Шекспир и Компания", которая уже в четвертый раз организует одноименный литературный фестиваль.

Этот книжный магазин, специализирующийся на англоязычной литературе, – настоящая достопримечательность Парижа. Он расположен на левом берегу Сены прямо напротив Собора Парижской Богоматери. Книжный магазин описал в своей книге "Праздник, который всегда с тобой" Эрнст Хемингуэй. В 1922 году владелица лавки Сильвия Бич впервые опубликовала роман Джеймса Джойса "Улисс". А в конце пятидесятых начале шестидесятых годов прошлого века здесь часто бывал Генри Миллер, а писатели-битники – Уильям Берроуз и Аллен Гинзберг даже жили в книжной лавке. Кстати говоря, и сегодня в "Шекспире и Компании" – несколько кроватей, которые хозяйка Сильвия Уитмен предоставляет в распоряжение молодых и бедных писателей и поэтов совершенно бесплатно.

Книжная лавка – совсем маленькая, от пола до потолка – стеллажи с книгами на английском, протиснуться между ними не так уж и просто. Правда, некоторые умудряются даже посидеть здесь в старых плюшевых креслах и почитать часок-другой. А на втором этаже – собрание старых книг, выставленных не для продажи, две кровати и фортепиано.

Литературные фестивали магазин "Шекспир и Компания" начал организовывать несколько лет назад. О том, что дало импульс этой идее говорит Давид Деланнэ, французский писатель и один из организаторов фестиваля:

– Владелица книжного магазина Сильвия Уитмен вместе с четырьмя своими друзьями основала этот фестиваль в 2003 году. Целью было напомнить литературному миру Парижа о книжной лавке "Шекспир и Компания". Дело в том, что книжная лавка была очень известна в 50-х, 60-х и 70-х годах, и даже в 80-х. А в 90-е она немного отошла в тень. И вот когда в 2002 году Сильвия пришла в лавку и приняла бразды правления из рук своего отца, Джорджа, которому в то время было 92 года, она решила несколько обновить ее, привлечь молодое поколение.

В этом году тема фестиваля – политика и художественная литература. Состоится круглый стол на тему Южной Африки и политической литературы в Южной Африке. На фестиваль приехало много авторов, пишущих на тему политики – это и поэты, и журналисты, и романисты.

Мартин Эмис, один из самых известных сегодня авторов англоязычного мира, говорит о том, как писателям работается в эпоху после терактов 11 сентября 2001 года:

– Начало девяностых годов прошлого века – это был период затишья в политике. Советский союз распался, 11 сентября было еще далеко. Помните, в это десятилетие, у нас было столько свободного от политики времени, что мы его тратили на Монику Ливински и футболиста О. Джей Симпсона? Когда произошли теракты 11 сентября, там было что-то, что я сразу же узнал. До 1990 года, когда в Париже подписали Договор о вооружениях, эти две большие страны, CCCР и США, казалось, были обречены навечно остаться врагами. И в 2001 году я снова это почувствовал. 12 сентября 2001 года я подумал, что мир снова стал биполярным. Мы столкнулись с иррациональным и конфликтным врагом. Его противостояние вам вечно и неизменно, вы ничто не можете поделать со всей этой направленной на вас враждебностью.

Пока писатели беседуют на политические темы в специально сооруженном шатре, в крошечном сквере Рене Вивиани рядом с книжным магазином, актеры рассказывают сказки:

– Камень!

– Камень! Мы сварим из него чудесный каменный суп, какого вы еще никогда не пробовали!

– Каменный суп!

– Каменный суп. Он будет ПОЧТИ то, что надо!

– Почти?

– Ну, не хватает немножко соли, чтобы подчеркнуть вкус камня.

– Подождите меня здесь!

"Каменный суп" – западноевропейский вариант "Каши из топора", который читали английские актеры Мартин Бонджер и Наоми Дорстон.

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG