Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Путешествие из Петербурга в Дублин



Марина Тимашева: На прошлой неделе в Петербурге в Музее Набокова прошел очередной “Блумсдэй” - 11 по счету. Он назывался “Путешествие из Петербурга в Дублин”. А что это такое – спросим у Татьяны Вольтской.

Татьяна Вольтская: Наверное, Музей Набокова это лучшее место в Петербурге для того, чтобы отпраздновать день рождение Леопольда Блума. Сачок для ловли бабочек и гигантский письменный стол под зеленым сукном почему-то очень органично вплетаются в ткань путешествия героя Джойса, а любая встреча с ним, так или иначе, превращается в путешествие. На этот раз странникам помогла отправиться в Дублин ирландская музыка, например, в интерпретации петербургской фолк-рок группы “Шервуд”, которая исполняет старинные английские и ирландские народные песни в собственной рок обработке.

(Звучит песня группы “Шервуд”)

Татьяна Вольтская
: В разные годы “Блумсдэй” в Петербурге отмечали по-разному. Говорит заместитель директора Музея Набокова Микаел Давтян.

Микаел Давтян:
В 1999 году эта программа активно спонсировалась ирландской стороной, и была здесь театральная постановка по “Улиссу” в исполнении Дмитрия Годзинера, и многие петербургские художники участвовали в этом процессе. Были выставки многих ирландских фотографов и художников, а в этом году выставка подготовлена Ирландским культурным центром СПбГУ. Это выставка фотографий старого Дублина и современного Дублина, и также выставка афиш предыдущих наших праздников, за 11 лет. Опять-таки, литературный музей и праздник литературный: в программе празднования в этом году - выступление петербургских групп, которые занимаются ирландской музыкой, и чтение отрывков из романа “Улисс”

Татьяна Вольтская:
Отрывок из знаменитого монолога Молли Блум читает Антонина Григорьева - Ирландский центр Петербургского Университета.

Антонина Григорьева: “…и древний тысячелетний замок да и красавцев мавров в белых одеждах и тюрбанах как короли приглашающих тебя присесть в их крохотных лавчонках и Ронду где posadas со старинными окнами где веер скрыл блеснувший взгляд и кавалер целует решетку окна и винные погребки наполовину открытые по ночам и кастаньеты и ту ночь когда мы пропустили пароход в Альхесирасе и ночной сторож спокойно прохаживался со своим фонарем и Ах тот ужасный поток кипящий внизу Ах и море море алое как огонь…”.

Татьяна Вольтская: Антонине Григорьевой явно нравится текст, который она читает.

Антонина Григорьева: Монолог Молли Блум представляет чистый поток сознания, поэтому это очень интересная проверка себя. Человек, который выступает на сцене с таким текстом, он же написан без знаков препинания, поэтому, как ты его интерпретируешь, такой он и будет, если его читать вслух.

Татьяна Вольтская: Что вообще для вас этот монолог?

Антонина Григорьева:
Это погружение в атмосферу Дублина, поскольку сегодня наша тема - путешествие из Петербурга в Дублин, и в этом монологе отражены некоторые элементы самого города.

Татьяна Вольтская: А образ Молли вам близок?

Антонина Григорьева:
Нет. К счастью, наверное. Она - неверная жена, как-никак, и такая роковая женщина. Это, скорее всего, не совсем я. Но интересно попробовать себя в этом образе.

Татьяна Вольтская: И все-таки образ Дублина на сей раз - главный. Говорит помощник директора Ирландского культурного центра при Петербургском Университете Анастасия Сорокина.

Анастасия Сорокина:
“Блумсдэй” - это такая сложившаяся литературная традиция: собираться 16 июня, начиная с того периода, как было написано это произведение Джойсом. В этот день многие люди просто собираются в пабах, другие устраивают литературные вечера, некоторые совершают паломничество по местам Дублина, в которых бывал Леопольд Блум.

Татьяна Вольтская: Такой получается “культовый роман”. Выражение распространенное, но у немногих романов есть настоящий культ, а вот у “Улисса” есть. Так что, вы здесь его осуществляете, в какой-то мере?

Анастасия Сорокина: Да, в какой-то мере. С каждым годом к нам приходит все больше и больше народу. Даже у нас, в России, этот праздник оказывается очень популярным. У нас также есть фотоэкспозиция, посвященная Дублину, как раз тем самым местам, которые были в романе упомянуты. Называется она “Путешествие из Петербурга в Дублин”, и интересна она тем, что показывает исторический Дублин, то есть здесь есть и старые фотографии, и фотографии нового Дублина. Надо сказать, что роман Джойса по-своему картографичен - очень детально автор рассказывает о географии Дублина. И в литературоведении с начала 20-го века бытует мнение: если бы так случилось, что Дублина не стало бы на карте географической, то можно было бы все детально восстановить по произведению “Улисс” Джеймса Джойса. Это - фотография старого Дублина, О’ Конелл Бридж, с которого начинается улица О’Конелл, с древних времен основная транспортная магистраль Дублина. Дальше все это смешивается с современными фотографиями. Дворик в Тринити Колледж, самом старинном университете Ирландии, и в Европе он известен, как один из старейших. Улица Графтен Стрит, которая и тогда, и в настоящий момент является основной торговой улицей. Очень колоритно, что здесь британские флаги, то есть это еще того периода фотография. Сейчас очень модно собирать такие фотографии исторические, когда было еще так. Очень типичная дверь для Дублина того времени, но эта считается самой красивой.

Татьяна Вольтская: Я думаю, что самая красивая стена, увитая плющом, тоже вокруг этой двери.

Анастасия Сорокина: Дальше - Театр Аббатства, который был открыт в начале 20-го века, и с которым связаны имена очень известных драматургов, имена которых мы связываем с Ирландией: Уильям Батлер Йетс и Джон Синг. Как раз на период открытия этого театра пришелся расцвет ирландской драматургии. Множество фотографий разных пабов из района Темпл Бар, в котором очень много узеньких, мощеных интересных улочек, огромное количество баров - богемный район Дублина.

Татьяна Вольтская: Почему ирландская культура так привлекает людей во всем мире?

Анастасия Сорокина: Очень многих привлекает она некоей самобытностью, которая ей присуща, в отличие от многих других культур, которые уже становятся более цивилизованными. А в ирландской культуре вот этот момент архаики, переплетенной с интеллектом, он все еще присутствует. Я думаю, что во многом это делает интересным все эти праздники и, вообще, ирландскую культуру и литературу.

(Звучит песня группы “Шервуд”)
XS
SM
MD
LG