Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Через Хиросиму – к безъядерному миру


Голуби, выпущенные во время траурной церемонии, посвященной 65-летию атомной бомбардировки Хиросимы, парят над куполом Мемориал Мира (Atomic Bomb Dome). Это единственное сооружение, уцелевшее на месте взрыва 6 августа 1945 года, сохранено таким, каким был

Голуби, выпущенные во время траурной церемонии, посвященной 65-летию атомной бомбардировки Хиросимы, парят над куполом Мемориал Мира (Atomic Bomb Dome). Это единственное сооружение, уцелевшее на месте взрыва 6 августа 1945 года, сохранено таким, каким был

65 лет назад была сброшена атомная бомба на Хиросиму. В нынешнем году американская делегация впервые присутствовала на мемориальной церемонии.

Тот факт, что лишь через шестьдесят пять лет после бомбардировки Хиросимы американский официальный представитель – посол Соединенных Штатов в Японии Джон Рус – принял участие в мемориальных мероприятиях, отражает сложное отношение американцев к этому событию.

Пол Тиббетс, пилот бомбардировщика "Энола Гей", сбросивший атомную бомбу на Хиросиму, почти с вызовом повторял в своих интервью, что он спит спокойно, ночные кошмары его не мучают и если бы он оказался в тех же обстоятельствах, он поступил бы так же. Но когда три года назад девяностосемилетний генерал в отставке Тиббетс умер, его кремировали почти в тайне и, согласно завещанию, прах развеяли над Ла-Маншем. Он не хотел, чтобы его похороны и могила стали объектами демонстраций активистов антиядерного движения, критиков бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.

Опасения разбередить старые раны и оказаться в двусмысленной ситуации удерживали до сих пор представителей американского правительства от присутствия на мемориальных церемониях. В решении послать официального американского представителя в Хиросиму многие видят подтверждение намерения президента Обамы воплотить свое видение мира, избавляющегося от ядерного оружия. Посол Джон Рус заявил о том, что совместное участие в мемориальной церемонии предоставляет возможность продемонстрировать миру готовность к ядерному разоружению: "Во имя будущих поколений мы должны действовать вместе, чтобы воплотить мечту о безъядерном мире".

Официальная американская позиция относительно бомбардировок Хиросимы и Нагасаки остается неизменной все 65 лет. Она в принципе совпадает с трактовкой этих событий американской историографией: шокирующее разрушение двух японских городов нанесло японцам столь сильный психологический удар, что они пошли на быструю капитуляцию. Была сохранена жизнь сотен тысяч американских солдат и, возможно, миллионов японцев.

Вот как оценивает значение первого участия официальной американской делегации в мемориальной церемонии, посвящённой атомной бомбардировке, директор Института Idependence в Голдене, штат Колорадо, Дэвид Копел:

– Это жест примирения, вполне уместный. Ибо хотя США и Япония были противниками во Второй мировой войне и американские и японские солдаты убивали друг друга, после войны эти страны стали лидерами свободного, демократического мира, союзниками в вопросах безопасности и партнёрами в экономике.

– Ожидаете ли вы, что следующим шагом станет визит президента Обамы в Хиросиму?

– Если он посетит Хиросиму, это будет расценено всем миром как очень важный шаг. Но я не думаю, что он скажет что-то иное о событиях 65-летней давности, чем говорили президенты США до сих пор. Позиция Вашингтона остаётся неизменной: гибель людей в Хиросиме и Нагасаки – трагический факт, вызванный агрессией милитаристского режима тогдашней Японии. Но благодаря атомной бомбардировке Япония капитулировала – и это спасло миллионы жизней. До бомбардировки японские генералы планировали организовать сопротивление по всей Японии так, как это было на Окинаве, с участием всего населения. Это, скорее всего, привело бы к гибели десятков миллионов японцев, потому что заставило бы американцев и их союзников применить самые жёсткие меры против Японии.

– Америку иногда обвиняют в том, что атомная бомбардировка не была необходимой. Как те события оцениваются сегодня?

– Я думаю, что бомбардировка была необходима, потому что без полной капитуляции в Японии осталась бы военная диктатура, затеявшая войну. Оставить такой режим у власти – значило заложить фундамент для новой американо-японской войны в будущем. Напомню, что даже после первой атомной бомбы, сброшенной на Хиросиму, Япония не капитулировала. Президент Трумэн ждал три дня. Потребовалась вторая бомба. Если бы не это, Япония была готова воевать до последнего человека. Правительство вело народ к самоуничтожению. Атомная бомбардировка заставила правительство пойти на капитуляцию и этим сохранить жизнь десяткам миллионов японцев.

– Как вы оцениваете роль президента-демократа Гарри Трумэна?

– Трумэн – выдающийся президент. Я не со всеми его идеями согласен, но он заслуживает высочайшей оценки и как человек, и как руководитель страны. Это был нужный человек в нужное время.

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG