Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Польская уборщица как немецкий бестселлер


Книга Юстины Полянской "Под немецкими кроватями"

Книга Юстины Полянской "Под немецкими кроватями"

Бестселлером в Германии стала вышедшая в начале этого года книга "Под немецкими кроватями - откровения польской уборщицы". Ее автор - скрывающаяся под псевдонимом Юстина Полянска женщина, приехавшая в Германию на поиски работы и счастья десять лет назад.

Успех книги, в которой едкому, почти сатирическому анализу подвергаются немецкие мужчины, не стоит объяснять присущей склонностью части мужского немецкого населения к мазохизму. Скорее – это чтение для немецких женщин, дающее немало поводов позлорадствовать над представителями якобы сильного пола. В книге прослеживается и жизненная история самой Юстины Полянской, (псевдоним). Она приехала более 10 лет назад в Германию в качестве няни для ребенка, приехала без знания немецкого и испытала немало разочарований, пока неожиданно не обрела себя в качестве вольной уборщицы. Ее тщательность в наведении чистоты постепенно создала ей репутацию и клиентуру в кругу небедных немцев, что позволяло жить вполне спокойно. За годы Юстина выучила язык, вышла замуж за мужчину своей мечты, эмигранта из Италии. Свою книгу она писала с помощью не названного помощника. Но, как ни странно и теперь, когда книга принесла ей немалые деньги, Юстина не оставляет своей работы уборщицы, и даже ведет свою страницу в интернете на тему, как надо тщательно убирать квартиры и другие помещения. Немецким гражданам, прочитавшим книгу и пользующимся услугами молодых уборщиц из Польши, каковых в стране немало, теперь, наверное, приходит в голову мучительный вопрос : "Уж не наша ли это?"

Книга привлекает своим откровенным, подчас грубоватым юмором и интересными историями. О том, например, как трудно было поначалу молодой католичке пойти убирать в публичном доме, и как потом она подружилась со многими, работавшими там девушками. Также полным переворотом в сознании девушки из села было знакомство с гомосексуалистами, со многими из которых она впоследствии также подружилась. Интересна и история обнаружения Юстиной в доме полицейского выращиваемой им на балконе конопли, которая была изъята у преступников и должна была быть уничтожена. Пафос книги в том, что выставляемое людьми напоказ, часто не соответствует тому, что за фасадом.

В Германии, крупнейшей стране Европейского Союза с населением более 80 миллионов человек, проживает до двух миллионов поляков. О том, как Юстина Полянска осваивалась в новой среде, как боролась с собственными предрассудками и как разрушала чужие предрассудки, она рассказала в интервью Радио Свобода:

– К мысли написать книгу меня привела моя работа и многочисленные встречи с самыми разными людьми. В какой-то момент я подумала: ведь в моей жизни так много всего удивительного происходит, почему бы об этом не написать? Начиная с того, что некоторые, звонившие по моим объявлениям мужчины, услышав мой акцент, спрашивали, не ношу ли я красное белье и насколько велика моя грудь. Поначалу я была шокирована: ведь я давала объявление о том, что ищу работу уборщицы…И никаких поводов для подобных вопросов в моем объявлении не было. Именно такие переживания приводили к мысли: надо это записывать! Найти издательство оказалось несложно, довольно быстро я договорилась с издательством Кнаур, которое понравилось и мне и моему помощнику. Наверное, многое определило в моем развитии в Германии знакомство с мужчинами-гомосексуалистами. В Польше я часто слышала, что быть гомосексуалистом – это нечто ужасное. Хотя сама я никогда в Польше ни одного гомосексуалиста не видела, сама мысль об этом явлении повергала меня в ужас. Сегодня я убираю в квартирах очень многих геев и нахожу их прекрасными людьми, с которыми у меня прекрасное взаимопонимание. Когда я думаю о прошлом и вспоминаю годы, когда я жила в Польше, то меня смешат собственные предрассудки.

Для свой книги я выбрала псевдоним Полянска. Я подумала, что немцы чаще ассоциируют польские фамилии с окончаниями -ский, -ска и тогда я сказала себе, а почему бы не взять фамилию, которая уже известна? Выбрала фамилию известного режиссера. Так я стала Юстина Полянска. Еще одно важное изменение произошло со мной в Германии. Религиозная, конфессиональная принадлежность при оценке других людей потеряла для меня значение. Я поняла: человек есть человек, и во что он верит, это его личное дело. Мне симпатичны многие мои знакомые – иудеи и мусульмане. Я никогда не произнесу худого слова ни о христианах, ни о мусульманах, ни о евреях. Я стала представителем мультикультурного немецкого общества, поэтому я уважаю всех, кто не такой, как я.

Профессия уборщицы принесла так много знаний о людях! Некоторые думают: что там может понимать какая-то уборщица! Такие люди считают уборщиц людьми с самой низшей ступеньки социальной лестницы. Я же научилась относиться ко всем людям без предубеждений. Юстина, прибывшая в Германию, была стеснительной, могла позволить буквально плевать ей в лицо и молча сносить это. Я приходила домой, плакала от обиды и бессилия, но потом все равно шла убирать в тот дом, где меня унизили. Сегодня я всегда говорю вслух то, что думаю, и немедленно прекращаю отношения с теми, кто меня обижает. Я стала морально сильнее, люди вокруг помогли мне.

Этот и другие важные материалы итогового выпуска программы "Время Свободы" читайте на странице "Подводим итоги с Андреем Шарым"
XS
SM
MD
LG