Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Проблема координации авиадиспетчерских служб Европы после катастрофы "Ту-154" над Германией


Программу ведет Петр Вайль. Участвуют корреспонденты Радио Свобода: в Германии - Евгений Бовкун и Павел Самойлин, и во Франции - Семен Мирский.

Петр Вайль: В Германии в целом завершен поиск тел, погибших во время авиакатастрофы над Боденским озером, но городок Юберлинген, ставший центром трагедии, не скоро вернется к нормальной жизни. Организации гражданских служб ФРГ все настойчивее ставят вопрос об усилении координации диспетчерских служб Европы. Слово корреспонденту Радио Свобода в Германии Евгению Бовкуну:

Евгений Бовкун: Жители городка Юберлинген не скоро забудут эту катастрофу, самую крупную в Германии за последние годы. Психологи предупреждают: многим понадобиться время, чтобы притупить в сознании остроту впечатлений от увиденного. Это в особой мере относится к спасателям, врачам и полицейским Баден-Вюртемберга, на которых легла печальная обязанность собирать и классифицировать для опознания останки погибших. Они практически завершили свою работу. К концу четверга тела всего четырех пассажиров башкирского "ТУ-1542 оставались не найденными. С помощью членов делегации и российских экспертов удалось уточнить состав группы, находившейся на борту лайнера.

Прошло два дня после столкновения самолетов на воздушном перекрестке, некоторые обстоятельства трагедии уже прояснились, но главные вопросы остаются открытыми. Эксперты ведомства по изучению причин катастрофы в Брауншвейге ,анализирующие содержимое "черных ящиков", сообщили, что им понадобится еще несколько дней для составления полного отчета. А пока они исходят из того, что в цепи роковых случайностей решающую роль сыграли два обстоятельства: отсутствие на месте второго диспетчера в Цюрихе и недостатки в техническом оснащении швейцарской диспетчерской службы "Скайгайд". Специалисты организации германских пилотов "Кокпит" говорят о серьезных упущениях, граничащих с халатностью. В силу этих и других обстоятельств реализовался сценарий, который ни при каких обстоятельствах не должен был реализоваться, поскольку допускался лишь чисто гипотетически. Короткое замыкание в цепочке случайностей и несогласованностей, вызвавшее яркую вспышку в ночном небе над Боденским озером, не только уничтожило десятки человеческих жизней. Катастрофа подорвала доверие многих немцев к надежности воздушного транспорта. Плотность его над территорией Германии считается одной из самых высоких в Европе. В 1991-м году в воздушном пространстве ФРГ было зарегистрировано 37 опасных встреч. В последнее время ежегодное число таких встреч составляет более 50. Границы воздушных зон безопасности не совпадают с наземными. В силу этого обстоятельства авиалинии на юге Германии контролируются швейцарцами. Однако, безопасность воздушного пространства Швейцарии далеко не на высоте - считает спикер организации "Кокпит", прежде всего, потому, что 80 процентов этого пространства используется военными самолетами. "Кокпит" и другие союзы гражданской авиации ФРГ поддерживают идею общего неба над Европой и создания единой диспетчерской службы для военных и гражданских самолетов.

Петр Вайль: Во Франции, потерявшей два года назад разбившийся на взлете сверхзвуковой лайнер "Конкорд", в котором погибло 113 человек, катастрофа в Германии вызывает пристальное внимание. Эксперты во Франции считают, что такие катастрофы чаще всего являются результатом целой серии аномалий или ошибок; именно совокупность ошибок приводит к катастрофе. Слово - корреспонденту Радио Свобода во Франции Семену Мирскому.

Семен Мирский: Старая истина гласящая, что успех чаще всего имеет одного отца, а у поражения отцов много, причем каждый из них отрицает свое отцовство - эта истина в очередной раз получила подтверждение по стопам трагедии в Юберлингене. На вопрос, кто виноват, пока еще рано давать окончательный ответ. Хотя, как подчеркивают французские эксперты, ответственность швейцарских авиадиспетчеров более чем вероятна. Как могло случиться, что один из двух диспетчеров, которые координировали в тот вечер траектории самолетов в районе германско-швейцарской границы, отлучился не несколько минут, не позаботившись о том, чтобы один из дежурных коллег сменил его на время отсутствия у экрана радара. Вот вопрос, на который должно дать ответ руководство швейцарской диспетчерской службы "Скайгайд".

Как отмечают специалисты гражданской авиации на страницах крупнейшей французской газеты "Монд", небо над Европой, небольшим континентом с большим количеством стран, разделено между большим числом диспетчерских служб. Результатом чего зачастую является неудовлетворительная координация, что и объясняет, в частности, полемику, вспыхнувшую немедленно после катастрофы между диспетчерскими службами Германии и Швейцарии. Парижская газета "Фигаро" попрекает российскую печать в том, что она слишком поспешила возложить полноту ответственности на швейцарских диспетчеров еще до того, как были найдены черные ящики, содержащие данные со всеми параметрами полета, включая разговоры между пилотами и диспетчерами контрольной башни. Именно эта спешка, желание "обелить " себя, свалив всю вину на другого, приводит к недопустимым газетным заголовкам типа "Башкирских школьников угробили швейцарские диспетчеры". Но и швейцарская сторона, подчеркивает газета "Фигаро", вела себя в этой полемике далеко не лучшим образом. Речь идет об утверждении, что пилот "Туполева" не выполнил, мол, приказа пойти на снижение, ибо не понял предупреждения швейцарского диспетчера, говорившего по-английски. Не берясь судить о том, сыграл ли языковой барьер роль в катастрофе над Боденским озером, газета "Фигаро" за 4 июля приводит такую, не лишенную интереса, деталь: всякий раз, когда на одном из аэродромов французской провинции объявляется о предстоящей посадке российского самолета, диспетчеры посылают предупреждение всем находящимся в данном секторе лайнерам: отдалиться на безопасное расстояние от аэродрома на случай, если российский пилот не поймет инструкций, исходящих от наземной службы контроля. Вывод отсюда один: дождаться окончательных выводов комиссии по расследованию причин катастрофы.

Петр Вайль: Сегодня в Германию из Уфы прибыл самолет с родственниками погибших в авиакатастрофе. С места событий - корреспондент Радио Свобода Павел Самойлин.

Павел Cамойлин: 4 мюля, ровно в 8.20 по местному времени самолет "ТУ-154" Башкирских авиалиний взял курс из уфимского аэропорта на германский город Фридрихсхафен. Время в пути - 4 часа 20 минут. На борту рейса 2901 - 139 пассажиров, это родственники, в основном родители, погибших ребят в небе над Германией. Очень тяжело говорить о том, что чувствуют они сегодня - наверное, никакая трагедия в мире не может сравниться с потерей детей, поэтом всю группу родителей неотступно сопровождают на каждом шагу медики и психологи уфимских больниц. Сами родственники, кто находит в себе силы, стараются успокоить или как-то утешить своих спутников. Надо отдать должное организаторам этого рейса - вся процедура оформления документов, загранпаспортов, виз и билетов была сделана в кратчайшие сроки, ведь у многих пассажиров не было даже загранпаспортов. Сотрудники паспортно-визовой службы МИД России четко организовали свою работу - это отметили и сами родители погибших ребят. В эти дни их связала воедино общая трагедия; еще теснее она сплотила коллектив авиакомпании "Башкирские авиалинии", также потерявших своих товарищей. Об этом говорили и руководители летного отряда, и члены экипажа рейса на немецкий город Фридрихсхафен. С собой в Германию все они везут цветы, траурные венки, чувство горечи, невосполнимой утраты. Как сказал Батыр Хизсматуллин, отец погибшей дочери, он везет к месту трагедии букет ее любимых цветов. Многие родители не верят в то, что нет в живых их детей; вслух все они говорят о судьбе, а в глубине души все еще верят в чудо, как в это может верить только большое родительское сердце.

Невозможно описать словами чувства вице-премьера башкирского правительства Николая Сигакова. Николай Иванович прилетел сегодня вместе с родителями ребят. Напомню, что его дочь Евгения Сигакова волею случая не попала на борт разбившегося самолета: сотрудники испанского посольства нашли нарушение в оформлении ее выездных документов. Вместе с ней по аналогичной причине не были допущены к полету в Испанию также супруги Хужины и двое их детей. Вчера поздно вечером все они вернулись домой в Уфу на 40-м поезде Москва-Уфа. Как отметил Николай Сигаков, трагедия с башкирским самолетом должна всех нас научить многому. В первую очередь эти слова он отнес в адрес журналистов; он призвал моих коллег по творческому цеху быть корректными и тактичными не только в подаче своих материалов, но и в простом человеческом общении с родственниками погибших. Николай Сигаков обратил внимание на то, как работали американские журналисты во время трагедии 11 сентября прошлого года - для них это не было поводом для дешевой и "жареной" сенсации, это стало шоком для всего американского общества в целом и для американских масс-медиа в частности.Июльская трагедия с башкирским самолетом стала по накалу страстей равнозначной, наверное, для всего мира. В этом можно было легко убедиться уже в аэропорту немецкого города Фридрихсхафен, куда и прибыл самолет из Уфы. Здесь сразу же после необходимых таможенных оформлений все выехали на место трагедии, в котором планируется установить памятный знак. Как сказал заместитель председателя правительственной комиссии Республики Башкортостан Рафаил Мирсаев, к утру четверга на месте трагедии было обнаружено уже 67 тел погибших. Сейчас идет процесс их опознания. К концу недели, по его словам, останки погибших будут доставлены грузовым самолетом в Уфу, а сами родственники погибших уже в четверг поздно вечером вернутся из Германии домой.

XS
SM
MD
LG