Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

"Кукушка" и "Чеховские мотивы"


Марина Тимашева, Москва: Каждый день газета "Манеж" печатает оценки, данные членами гильдии киноведов и кинокритиков России фильмам - участникам конкурса. До сего дня средний балл не выходил за пределы трех с плюсом. Лидировала иранская картина "Зов земли". Нынче не у меня одной возникло нехорошее подозрение, что отборщики фестиваля сделали все, от них зависящее, дабы самыми сильными оказались российские фильмы. На один день были поставлены российско-украинская лента Киры Муратовой "Чеховские мотивы" и российская картина Александра Рогожкина "Кукушка". И то, и другое - мировые премьеры, причем, картину Киры Муратовой приняли в конкурс, не глядя. Ее фильм основан на двух сочинениях Чехова. Из рассказа "Тяжелые люди" приходит молодой человек, поссорившийся с родителями и временно оставивший отчий дом. На пути в город он попадает в пьесу Чехова "Татьяна Репина". Это одноактная шутка Антона Павловича, дописавшего финал к уже существовавшей пьесе Суворина. Во время свадебного обряда новоиспеченному супругу является призрак его бывшей возлюбленной, из-за него покончившей жизнь самоубийством. Пьесу эту несколько лет назад ставил Валерий Фокин в московском Театре юного зрителя, нажимая на ее мистическую составляющую. Ждать того же от Киры Муратовой не стоило. К Чехову она относится так же, как к своим собственным сценариям, и наполняет его произведения своим мировоззрением и приемами, хорошо знакомыми по: "Астеническому синдрому", "Чувствительному милиционеру", "Трем историям" или "Второстепенным людям". Из "Второстепенных людей" здесь исполнительница роли невесты Наталья Бузько, жених - Жан Даниэль и Петр - Филипп Панов. У Филиппа Панова даже роль фактически та же самая, что и во "Второстепенных людях". Там он был глухонемой, здесь - умственно-отсталый. Человек, не меняясь, перешел в новую картину.

Может, изменились, но невооруженным глазом этого не уловить, свиньи, которых долго и пристально рассматривает камера. Свиньи, лошади, да еще маленький мальчик, постоянно засыпающий при взрослых разговорах - наиболее симпатичные персонажи картины. Ребенок засыпает, как старики в пьесах Чехова: "Вы спите? Нет, я бодрствую". То, что зовется некоммуникабельностью чеховских героев, доведено до предельной концентрации: все говорят или орут, вообще не слыша друг друга. Видеоряд к романсу про сад - стружка, ползущая с досок под рубанком: отголоски "Вишневого сада", порубанного и поруганного. Фирменный стиль Муратовой: бесконечно на разные интонации повторяются одни и те же фразы. Как будто актер репетирует перед зеркалом. Использованный ею же в предыдущем фильме малороссийский говор, смешно оттеняющий абсурдность происходящего. Холодно и рационально нагнетаемая истерика. Время действия определить не удается. Тут и 19-й век, и лимузины.

Принципиальное отличие "Чеховских мотивов" от предыдущих картин Муратовой состоит в том, что это черно-белая лента. Ее можно толковать как сатиру на современное общество, но сатира какая-то беззубая. Вроде черная комедия, но не очень смешно. Впору ужаснуться нравам, но не ужасаешься. Чехова она не пожалела и церковь не пощадила, а вот на религию, веру рука не поднялась. Добрая половина фильма просто фиксирует пропасть между мирским и духовным, прелестью богослужебных песнопений и свинцовой мерзостью жизни. Разве что фраза финала: "Все зря. Бог не слышит" - настраивает на более серьезный разговор. Во время службы священники, как и подобает, читают : "Бог всех простит, яко благ и человеколюб". То Бог, а то Кира Муратова. Она не простит, яко нечеловеколюба. Помимо мировоззренческих проблем, есть еще одна. На месте Чехова с тем же успехом мог оказаться Хармс или Островский, или того лучше Гоголь прямо с текстом: "Неча на зеркало пенять, коли рожа крива". Да и с точки зрения театрального критика, ничто не ново под луной. Юрий Погребничко лет 25 назад вывел на сцену чеховских барышень в калошах на босу ногу и с рюмашечкой в руках, а за ним потянулись режиссеры-авангардисты всего мира, от Владивостока до Швейцарии со спектаклями Марталера. И что Чехов - родоначальник европейского абсурда - ясно уж лет 50 как.

Ясно, что картина Киры Муратовой может вызвать и другую реакцию. Предоставлю слово актрисе Наталии Бузько. Прошу ее описать Чехова через себя, но глазами Киры Муратовой:

Наталия Бузько: Вы такие задачи ставите... Описать Чехова. Я думаю, он был высок, бородка, наверное, у него была, и, наверное, ему было грустно и смешно, так же, как и Кире, грустно и смешно. Мне - ну, пожалуй, тоже. Я сегодня первый раз видела этот фильм наш, "Чеховские мотивы", я смеялась, а в конце плакала, то есть, все хорошо.

Марина Тимашева: Фильм Александра Рогожкина - полная противоположность фильму Муратовой. В нем понятным каждому языком рассказана простая и ласковая история. По случайному стечению обстоятельств, в финской тайге, в деревянном жилище язычницы-саами, в 1944-м году встречаются провинившиеся каждый перед своей властью - финн и русский. Оба чудом избежали своей участи: один - снайпера-смертника, второй - ареста по 58-й статье. Каждый говорит на своем языке, друг друга они не понимают. Это рождает множество комических коллизий, но и драматическую тоже. В приступе ярости, русский тяжело ранит своего соседа, так и не поняв, что тот - финн, а не фашист. К тому же ранит в тот момент, когда Финляндия подписала мирный договор с Россией. Все остаются живы и расходятся восвояси, кроме женщины-саами, родившей двоих близнецов, но финал не так оптимистичен, как может показаться. Говорит Александр Рогожкин:

Александр Рогожкин: Там же финал, при всей его завершенности, он открыт. Потому что, ну, сами подумайте, Вилле, то есть, Вейко нужно пройти тысячу двести верст в тайге, чтобы достичь своего дома, и понятно, что с ним будет, а Витя, возвращаясь к своим, автоматически попадает под 58-ю статью - для меня несколько прискорбно.

Марина Тимашева: Хорошей истории соответствуют невообразимой красоты и мощи пейзажи, и отличная игра актеров ( двоих - Виктора Бычкова и Вилле Хаапасало все знают по Особенностям национальных охот и рыбалок, а Анни-Кристина Юссо действительно саами и ни слова не понимает по-русски). И самое главное, чего очень не хватает последним российским фильмам, войной восхищающимся, патриотическим пафосом упивающимся - "Кукушка" совершенно пацифистская картина. Она просто против войны. Единственное, чего я не поняла, так это названия. Кукушкой зовут героиню. Но кукушка - не та, что спасает, а та, что выбрасывает птенцов из гнезда. Рогожкин объяснил:

Александр Рогожкин: Подзаголовок сценария был: "Кукушка, вскормившая птенцов". Анни, ее истинное имя - Кукушка... Кукушка - это мифология советской пропаганды, когда так называли снайперов финских, и Кукушка - это то, что я сказал, Кукушка, вскормившая птенцов, для меня это важнее всего, одинокая птица, которой повезло вскормить птенцов. Я имею в виду не то, что у нее появились дети, а то, что она пригрела, объединила и дала возможность понять двум как бы совершенно противоположным людям. Понять себя, прежде всего, в этом мире.

Марина Тимашева: Замечательно, что именно этот фильм уже купила для проката в Америке крупнейшая компания "Сони Классик".

XS
SM
MD
LG