Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Манана Менабде


Ведущая петербургского часа программы "Время Свободы" Татьяна Валович: Сегодня у нас в гостях Манана Менабде, певица и поэт, художник и актриса, живущая ныне в Германии. Говорить мы будем о жизни, о творчестве, об искусстве. Сегодня в рамках ее российского турне пройдет представление нового диска певицы с песнями Булата Окуджавы, а также книги "И время шло". Это - результат содружества певицы и петербургской студии современного искусства "Азия Плюс". Рассказывает корреспондент Радио Свобода Татьяна Вольтская:

Татьяна Вольтская: Творческий союз "Азия" возник в 1993-м году. Это союз четырех авторов, исполнителей песен и музыкально-поэтических композиций Татьяны Алешиной, Александра Деревягина, Елены Фроловой и Николая Якимова. В 2001-м году появилось объединение людей, занимающихся современной камерной песней "Азия Плюс". Песни "Азии Плюс" - это песни на стихи поэтов Серебряного века и современных поэтов, к текстам которых здесь стараются относиться бережно. Сегодня "Азия Плюс" представляет в Петербурге новый альбом певицы Мананы Менабде и ее книгу "И время шло". Манана Менабде выросла в Тбилиси в музыкальной семье. Пела и писала песни ее прабабушка, пели ее бабушки, в доме часто бывали дяди Мананы, один из них - поэт Галактион Табидзе. Уже в детстве маленькая Манана пела на сцене вместе с бабушками, в 17 лет начала выступать в составе известного грузинского ансамбля "Орера". Потом училась в Москве на режиссерском факультете ВГИКа, в 1990-м году уехала жить в Германию. Говорит арт-директор студии "Азия Плюс" Николай Якимов.

Николай Якимов: Мы выпустили уже три альбома Мананы Менабде, которые отражают всю широту ее музыкальных интересов. Она не только камерная певица, она работает и с электронной музыкой, и снимает клипы с американскими режиссерами. С другой стороны, она поет Вертинского и Окуджаву, продолжает петь этнику, грузинские песни. Это ее второе появление в России. Поскольку эти приезды редкие, мы объединили презентацию книжки и последнего диска, который мы выпустили, это песни Булата Окуджавы, поет Манана Менабде. Мы объединили это в один вечер. Будут показываться фильмы с ее участием. Она снималась в очень многих фильмах.

Татьяна Вольтская: Книжка побасенок Мананы Менабде "И время шло" посвящено памяти грузинского мыслителя Мераба Мамардашвили. Ее герой - человек, ее квинтэссенция - афоризмы, например, такой: один человек был верующим и поэтому прощал не только врагам, но и самым близким.

Татьяна Валович: Манана, окончание репортажа было такой квинтэссенцией. Как вы считаете, какое место в человеческом общении занимает прощение?

Манана Менабде: Это занимает самое важное место, на мой взгляд, потому что без прощения как же можно жить?

Татьяна Валович: Уметь прощать - это искусство?



Манана Менабде: Конечно, это все искусство. Любить - это искусство, в первую очередь, потому что надо учиться любить, а для этого существует храм, так же, как мы ходим в институт, сдаем экзамены на какой-нибудь факультет, или на литературный, или физический, или любим математику. А душа – душа тоже требует тренировки, каждодневной тренировки.

Татьяна Валович: Почему в вашей книге человек не персонифицирован?

Манана Менабде: Почему у него имени нет? Потому что я поняла что, в общем, те вещи, которые происходят с моим человеком, это я, это вы, это любой из нас.

Татьяна Валович: Человек мира?

Манана Менабде: Да, конечно. Человек мира.

Татьяна Валович: Вы знаете, мне очень понравилось несколько ваших побасенок. Вместе с тем у меня возникли и вопросы. Например, "один человек верил в то, что видел. Другой же видел то, чему верил". Вам какая позиция ближе?

Манана Менабде: Я отвечу очень открыто. Мы все люди. Нам присуще ошибаться. Иногда происходит так, иногда наоборот. Понимаете, все эти речи, которые я писала, в принципе, это обо мне. Большинство из них, во всяком случае. Я ловила себя в какие-то моменты, и самое главное - чтобы человек не утратил какой-то взгляд на самого себя и не утратил юмор.

Татьяна Валович: Почему какая-то легкая грусть, а, может, даже пессимизм проскальзывает? Например, "человек был так стар, что еще мог вспомнить порядочных людей".

Манана Менабде: Потому что жизнь такова. К сожалению, она переполнена не только радостями, но иногда бывает и грустна.

Татьяна Валович: "Человек так ценил правду, что пользовался ею как можно реже". Часто ли вам приходилось встречать таких людей?

Манана Менабде: А зачем далеко ходить? Мы очень редко признаемся, когда врем. А врем мы почти каждый день. Ужасно трудно продержаться за целый день, так продержаться, чтобы не соврать.

Татьяна Валович: Вы сами художник, а вашу книгуиллюстрировала Татьяна Миллер. Почему?

Манана Менабде: Во-первых, ее заинтересовали эти маленькие произведения, а потом я сделала ей просто чисто дружеское такое предложение, и Татьяна отозвалась. И, кстати, вся эта книга - она даже не задумывалась. Просто это как-то все произошло, когда я приехала в Берлин и осталась одна. Я должна была себя каким-то образом выразить. Я начала все это писать сперва по-грузински, а потом почему-то это переросло в русские слова, потому что я двуязычный человек, я выросла на стыке двух культур, носитель и русского языка, и грузинского, и они как-то переплелись. Я не то что перевожу. Эта книга - она готова уже давно, кстати. В Грузии, в Тбилиси, в Академии наук ее хотят выпустить. Но, к сожалению, нет средств. И она до сих пор так лежит. Поэтому каким-то образом они появились. Конечно, всегда, когда я начинаю писать, что-то крутится в душе, в голове. Но конкретно, чтобы я знала что-то - так и появляется мелодия у меня. Я вынашиваю, иногда годы вынашиваю какую-то маленькую фразу, а потом вдруг эта фраза начинает работать на целый кусок.

Татьяна Валович: Вот представление Татьяны Миллер, художницы, того человека, о котором пишете вы, совпало с вашим?

Манана Менабде: Ну что вы. Это просто такое прочтение, четкое абсолютно. Во-первых, эти миниатюры. Мне кажется, что если даже еще уменьшить эти работы, то они еще станут крупнее. Вот это удивительно, потому что точно найден человек, он и грузин, и армянин, и русский, и еврей, и, в общем, вот настолько точно этот человек найден. И мне еще понравилось, что все равно где, на какой странице поместить иллюстрации. Может, там есть человек, который хотел стать выше всех и сидеть на стуле, может, это более-менее конкретно, а все остальное... Эта свобода мне очень нравится.

Татьяна Валович: Манана, вы последнее десятилетие живете в Германии, что побудило вас уехать? Невозможность творческой реализации в Грузии и России или другие мотивы?

Манана Менабде: Мне вообще кажется, что реализоваться можно везде, но это какие-то мои личные соображения, которые заставили меня, в общем, оставить родину, но от себя убежать невозможно. Это даже невозможно объяснить одним словом, почему так получилось. Наверное, я хотела себя поставить в другие условия.

Татьяна Валович: Манана, одна из тем нашей сегодняшней передачи - ксенофобия. Приходилось ли вам когда-либо испытывать ущемление ваших прав из-за вашей национальности?

Манана Менабде: Да, приходилось, когда я еще была студенткой ГИТИСа в Москве, мы шли с моим другом Тимуром Джорджадзе, нормально одетые, женщина идет навстречу, вдруг говорит, "у, грузины, волки вы". Я тогда была совсем молодая. Из-за таких единичных случаев не стоит их обобщать. С такими вещами я пару раз встречалась за 14 лет и в Германии. Особенно в конкретных местах - булочные. Там стоят какие-то нерадостные женщины за стойкой... Вот в Грузии, например, у нас такого понятия никогда не было, вот, кто-то другой национальности, допустим. Дело в том, что тут одна большая ошибка. Ведь есть желтая раса, черная раса, белая – она кавказская. Мы все кавказской национальности. Это все непонятно для меня, что вообще это означает.

Татьяна Валович: Как вы считаете, почему в современном обществе так обострилась эта проблема?

Манана Менабде: Сложно мне оценивать и говорить об этом, но, наверное, кому-то это нужно, чтобы люди жили в конфликте друг с другом. Это кому-то выгодно, обязательно.

Татьяна Валович: У нас в эфире слушатель.

Слушатель: Мне кажется, что слишком пессимистична гостья. Я могу назвать около 8 человек - точно очень хорошие люди, и сейчас еще есть, может, меньше, чем раньше... Судьба такая, наверное, у вашей гостьи, что она перестала видеть хороших людей, их, наверное, просто мало в процентном отношении, но все равно их целая армия, потому что людей на земле 6 миллиардов.

Татьяна Валович: А конкретный вопрос к нашей гостье у вас есть?

Слушатель: Вот вопрос – почему так сузился ее диапазон видения людей, хороших людей?

Манана Менабде: Понимаете, в чем дело, я в самом начале сказала, несмотря на то, что я была молода и мне прямо в лицо сказали, что я волк из Грузии, на меня это совершенно не повлияло и не помешало видеть хороших людей. Вот, например, здесь сидит мой друг Жанна Николаева, и эта команда очень большая, прекрасная, добрая. И я не знаю, почему я оставила такое впечатление.

Татьяна Валович: У слушателя сложилось впечатление, что вы считаете, что плохих людей больше, чем хороших.

Манана Менабде: Нет, ни в коем случае.

Татьяна Валович: Манана, в конце первой части нашей программы прозвучал замечательный романс, это романс из репертуара сестер Ишхнели. Я напомню слушателям, что это - ваши бабушки - знаменитый квартет Ишхнели, он пропагандировал в СССР грузинское искусство и подарил знаменитейшую песню "Сулико". Как часто вы включаете в свой репертуар песни ваших бабушек? Вы хотите быть пропагандистом грузинской культуры в мире?

Манана Менабде: Я уже являюсь этим пропагандистом, если можно так сказать. На протяжении 14 лет, не считая последних трех, я все время пела грузинские романсы, все время на основе грузинского фольклора и этнической музыки создавала музыку. У каждого человека, я всегда говорю об этом, есть свой сад. Этот сад для меня - Грузия, для вас это Россия, и каждый должен ухаживать за этим садом. Поэтому, несмотря на то, что я всю свою сознательную жизнь пела песни русские, допустим, пела песни Булата Шалвовича Окуджавы, песни Вертинского, русские романсы, жестокие романсы, все равно я - грузинская певица. Это мое основное занятие - сохранять свой язык, свои традиции, так повелось, я - грузинка, я там родилась.

Татьяна Валович: А не просят на концертах исполнить "Сулико"?

Манана Менабде: Конечно, просят. Но у меня есть решение совершенно другое, жаль, что вы сейчас не можете это продемонстрировать, я с коллегами-музыкантами, которые проживают тоже в Германии, сделала этот романс, "Сулико", совершенно под другим углом, в другой интерпретации. Это рэп.

Татьяна Валович: Это очень интересно.

Манана Менабде: Да. Один раз даже передавали, показывали.

Татьяна Валович: У нас в эфире слушатель.

Слушатель: Скажите пожалуйста, в Германии живет мой бывший начальник Константин Евгеньевич Чичинашвили, знаете ли вы его, и есть ли в Германии грузинское землячество?

Манана Менабде: Конечно, в Германии есть грузинские землячества. Их много. В Мюнхене много грузин, а в Берлине много студентов...

Татьяна Валович: Манана, вы выросли в известной музыкальной семье, внучка знаменитых в Грузии сестер Ишхнели, так о вас писала советская пресса. Вот такое внимание к вам в жизни мешало или помогало.

Манана Менабде: Совершенно не мешало... Я считаю, это очень важно, чтобы состоялся человек, для формирования человека это очень важно. Если бы было по-другому, я, наверное, пошла бы в другую сторону, потому что я думала, что у меня это только мое, и все это я. А сейчас я понимаю, что это просто дано природой, от Бога, и надо это развивать, работать. И ничего особенного в этом нет

Татьяна Валович: У нас в эфире слушатель.

Манана Менабде: Доброе утро, Манана, я с вами абсолютно согласен, зачем далеко ходить, реализовать себя можно везде, но вы поехали в Германию, вы не собираетесь написать...

Татьяна Валович: Звонок оборвался, слушатель вероятно хотел вас спросить о творческих планах. Какие они у вас?

Манана Менабде: Сейчас я уже записала один альбом. Это альбом Александра Вертинского с моим музыкантом и коллегой Владимиром Калининым, я с ним здесь была и давала концерты. Мы вместе сделали проект Вертинского, он называется "Пикколо Бамбино". Одна из песен Александра Вертинского так называется, и мы решили так назвать. И второй альбом - это песни мои собственные, написанные на стихи разных поэтов русских. Туда войдут и стихи Жака Бреля, в переводе такого переводчика, как Ваксмахер, гениальные переводы и "Заратустры" Ницше, вольный перевод Герцена. Русскоязычный альбом, я пою там песни на стихи Мандельштама...

Татьяна Валович: У нас в эфире слушатель.

Николай Понтюхов: Здравствуйте, майор запаса Понтюхов Николай Николаевич, город Ленинград. Манана, у меня к вам такой вопрос, вы говорили о том, что существует межнациональная рознь. Не кажется ли вам, что ее разжигают специально, особенно нынешние власти? Ваш выдающийся соотечественник, величайший человек планеты Иосиф Виссарионович Сталин в свое время гениально решил вопросы национальные...

Татьяна Валович: В общем, вопрос понятен, и ответ на него звучал.

Манана Менабде: Да ответ звучал. Я уже говорила об этом. Но я хочу отметить, что мне кажется, все, что сейчас произошло, это было проявление обоюдной воли со стороны властей и народа. Но знаете, в чем дело: самое важное то, что я хочу в принципе отметить - меня поражает, что называют конфликтом Грузии и Аджарии. Я считаю, это неправильно и даже смешно. Это было неповиновение одной из областей Грузии. Если допустим в Костромской области возникнет человек, который будет называть себя князем и создаст свою армию, как будут власти реагировать на это?

Татьяна Валович: У нас еще вопрос от слушателя.

Малхаз Жвания: Добрый вечер, Манана, дорогая, помню тебя по Театральному институту в Тбилиси. Собираешься ли ты посетить Грузию? Малхаз Жвания.

Манана Менабде: Здравствуй, конечно, собираюсь, но это очень трудно для меня. Я человек творческий, не бизнесмен, может, к счастью, и у меня не хватает средств долететь до Тбилиси. У меня даже не хватает средств, чтобы печатать свои книги или делать новые альбомы. Найти спонсора трудно.

Татьяна Валович: Но если бы было, скажем, предложение от грузинской стороны, какого-то комитета по культуре?

Манана Менабде: Я была в Киеве, например, и посол Грузии в Киеве захотел мне помочь, посмотрим, во что это выльется.

Татьяна Валович: Какое на вас оказало влияние творчество Булата Окуджавы? Сейчас в Петербурге будет презентован и ваш диск с песнями Булата Окуджавы в вашем исполнении.

Манана Менабде: Появление Булата Шалвовича в моей жизни - явление особого разряда. Несмотря на то, что я выросла в среде музыке и поэзии, я, маленькая девочка, сидела на коленях у дедушки Галактиона, который был мужем сестры отца сестры Булата Шавловича. И вот я тогда еще не понимала, что Галакттион - это связь с Булатом Шалвовичем. И когда я оказалась совсем одна, происходила переоценка ценностей, когда я была в Москве на режиссерском факультет, совсем одна в чужой среде, тогда гитара стала моей спутницей, и вдруг я поняла, что такое вообще простота слова. И совместно с этой простотой - глубина этого слова. И в 1981-м году, когда был юбилейный вечер в центре моих бабушек, на этом вечере, несмотря на то, что Булат вырос на музыке сестер Ишхнели и прекрасно их знал, как-то у меня никаких контактов с ним не было, и режиссер Тамара Туларидзе, кинорежиссер и мой очень большой друг, подарила мне эту встречу, привезла Булата Шалвовича на этот юбилейный вечер.

Татьяна Валович: Как он сам относился к вашему прочтению его песен?

Манана Менабде: Он был в восторге, когда первый раз услышал это пение, но потом постепенно, я эмоциональный человек, очень страстно эти песни пела, и он попросил немножко умерить эти страсти. И я поняла, что он прав, потому что чем проще ты споешь эти песни, тем доходчивее они будут.

XS
SM
MD
LG