Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Петербургская юбилейная декада подходит к концу


Программу ведет Дмитрий Волчек. принимают участие корреспонденты Радио Свобода Виктор Резунков, Дмитрий Казнин, Алексей Дзиковицкий, Татьяна Вольтская, Евгений Бовкун, Ефим Фиштейн и политолог, декан факультета международных отношений Санкт-Петербургского университета Константин Худолей.

Дмитрий Волчек: Петербургская юбилейная декада подошла к концу. В субботу в Костантиновском дворце прошел саммит Россия – ЕС, в воскресенье в Петербурге встречаются Владимир Путин и Джордж Буш.

Виктор Резунков: Международная программа юбилейных торжеств в Петербурге явно испугала горожан. Улицы опустели, петербуржцы устремились еще два дня назад на дачи, тем контрастнее стали выглядеть улицы города, по которым проносятся кортежи гав 43 государств. Саммит Россия – ЕС прошел в новоотстроенном Константиновском дворца (об итогах его мы расскажем несколько позже). В этот же день 31-го мая в Петербурге состоялись еще две встречи в верхах. Премьер-министр Японии Дзюнъитиро Коидзуми встретился, причем впервые, с председателем Китайской народной республики Ху Цзиньтао. В частности, на этой встрече обсуждались вопросы борьбы с атипичной пневмонией, вокруг ситуации с Северной Кореей и строительство железной дороги между Пекином и Шанхаем. Не менее важными были и индийско-китайские переговоры, на которых премьер-министр Индии Атал Бихари Ваджпаи и председатель КНР Ху Цзиньтао обсудили развитие ситуации в южно-азиатском регионе в свете предпринятых Индией мирных инициатив по нормализации отношений с Пакистаном. Первого июля с утра начнется российско-американская встреча в верхах – самая главная итоговая часть юбилейной декады в Петербурге.

Дмитрий Волчек: Подробнее о завершившемся в Константиновском дворце в Стрельне саммите Россия - ЕС рассказывает Дмитрий Казнин.

Дмитрий Казнин: Неожиданным для всех, и для участников саммита, и для журналистов стало предложение президента России Владимира Путина перед началом переговоров проводить их в открытом режиме. Главы государств согласились с этим, и саммит Россия – Европейский Союз впервые транслировался для журналистов в прямом эфире. Во вступительной речи Владимир Путин обозначил проблемы, которые, по его мнению, нужно обсудить на петербургском саммите.

Владимир Путин: Не в первый раз мы говорим о таких вопросах, как режим торговли ядерными материалами, антидемпинговые и квотные ограничения, взаимный доступ на рынки некоторых товаров и услуг, необоснованное субсидирование экспорта, например, сельхозпродукции, энергетический затор в переговорах по присоединению России к ВТО, зависшее обсуждение проблемы калининградского транзита грузов.

Дмитрий Казнин: По мнению президента России, именно встреча в Петербурге должна способствовать решению накопившихся проблем в отношениях России и Европейских стран.

Владимир Путин: Мы с вами подошли к рубежу, когда уже трудно продвигаться вперед, оставляя за спиной нерешенные вопросы. Игнорируя законную озабоченность, которой зависит качество жизни миллионов людей. Предлагаю провести детальную инвентаризацию всех этих вопросов, например, в формате председатель правительства России – руководство комиссий ЕС и разработать к следующему саммиту программу их скорейшего урегулирования.

Дмитрий Казнин: Председатель Еврокомиссии Романо Проди в своем выступлении затронул несколько актуальных для России и Европы вопросов. В частности, проблемы окружающей среды, распространение наркотиков и проблемы Калининграда. Премьер-министр Великобритании Энтони Блэр обратил внимание участников саммита на проблему Чечни. При этом британский премьер назвал единственно правильным решением перевод ситуации в Чечне в политический диалог. Энтони Блэр назвал также три направления, по которым Россия и Европейскому Союзу необходимо сотрудничать в дальнейшем. На первое место он поставил экономическое сближение. Энтони Блэр призвал Евросоюз способствовать вступлению России во Всемирную торговую организацию. Второй вопрос – это борьба с международным терроризмом, третья область сотрудничества – борьба с оружием массового поражения, наркотиками и терроризмом. По мнению президента Франции Жака Ширака, Россия и Евросоюз ставят перед собой амбициозные цели, которые при конкретной постановке вопроса и конкретном решении можно будет достигнуть. Амбициозным Жак Ширак назвал предложение Владимира Путина снять визовый барьер между Россией и Европейским Союзом. Президент России назвал это одной из принципиальных проблем переговоров.

Владимир Путин: Одна из комплексных тем – снятие визового барьера между Россией и странами ЕС. Убежден, от этого выигрывают и граждане стран Европейского сообщества, и граждане России. Конечно, потребуются и время, и немалые усилия, в том числе со стороны России, мы прекрасно сознаем свою ответственность, но мы поставили перед собой эту цель и намерены поэтапно к ней двигаться.

Дмитрий Казнин: Политическим долгом России, заявил Владимир Путин, является скорейшее установление свободы передвижения людей. Он предложил подготовить конкретные предложения о безвизовом режиме к саммиту Россия - Европейский Союз, который пройдет в Риме. На саммите затрагивалась тема формирования общего европейского пространства и преодоления препятствий, которые возникают на пути этого процесса. Меняющим привычную структуру отношений между Россией и Европой стало предложение Владимира Путина проводить несколько раз в год сессии Россия – Европейский Союз на уровне отраслевых министерств, а также встреч экспертов. По мнению российского главы, механизмы сотрудничества России и ЕС отстали от жизни, так были сформированы на заре взаимодействия. Это Владимир Путин назвал ключевым моментом переговоров.

Владимир Путин: Достижение этих масштабных целей призвано содействовать дальнейшее совершенствование механизмов взаимодействия России и ЕС и предстоящие преобразование совета сотрудничества в постоянный совет партнерства – ключевой элемент этого процесса.

Дмитрий Казнин: Участники саммита решили расчистить завалы нерешенных проблем во взаимоотношениях России и Европы, а также продолжить строительство единой Европы, что, по мнению участников, отражено в совместном заявлении по итогам встречи.

Дмитрий Волчек: Президент США Джордж Буш, посетивший Польшу перед визитом в Санкт-Петербург, заявил, что конфликта между Европой и США не существует и призвал страны Большой Восьмерки к созданию всеобще системы безопасности.

Алексей Дзиковицкий: По словам Джорджа Буша, Польша, которая станет через год станет полноправным членом Европейского Союза, не должна выбирать между объединенной Европой и США, а раскол Европы может быть выгоден только врагам западной цивилизации.

Джордж Буш: Поляки десятилетиями боролись за свою свободу и полноценное присутствие в Европе. Польский народ прошел долгий путь восстаний и борьбы с тоталитаризмом не для того, чтобы теперь кто-то говорил, вам, что нужно выбирать между Европой и Америкой. Польша является хорошим гражданином Европы и близким другом США. Здесь нет противоречий.

Алексей Дзиковицкий: Американский президент поблагодарил поляков за последовательную поддержку действий международной коалиции по борьбе с терроризмом.

Джордж Буш: Польские войска отличились храбростью и умение и в Афганистане, и в Ираке, америке эого не забудет. Польша доросла до значительной роли на международной арене, до того, чтобы вместе бороться за вашу и нашу свободу.

Алексей Дзиковицкий: Американский президент подчеркнул также важную роль НАТО, с которой Вашингтон намерен тесно сотрудничать в борьбе с международным терроризмом, и призвал страны Большой Восьмерки заняться системной глобальной безопасности.

Дмитрий Волчек: В Петербургской студи Радио Свобода политолог, декан факультета международных отношений Санкт-Петербургского университета Константин Худолей.

Здравствуйте, господин Худолей. Можно ли сказать, что в ходе петербургских встреч в верхах определился тон саммита Большой Восьмерки в Авиане?

Константин Худолей: Я в принципе очень позитивно оцениваю те события, которые сейчас происходят в Санкт-Петербурге. И не только потому, что Санкт-Петербург оказался в центре мировой политики, а это, пожалуй, самая представительная встреча на высшем уровне, которая проходит в России, пожалуй, за всю ее историю – 47 глав государств и правительств, и сейчас непосредственно совещание президента России и руководителей стран европейского Союза. И я думаю, что определенный тон доброжелательной атмосферы задан. В какой-то степени переговоры в Петербурге подводят все-таки черту под теми различиями, разногласиями, которые возникали и внутри Европы. Я хотел бы очень подчеркнуть, что Россия не пыталась делать каких-либо попыток играть на различиях между старой и новой Европой, которые появились в ходе иракского кризиса, ни попытки играть на различиях, которые появились между старой Европой и Соединенными Штатами. В целом линия был на то, чтобы добиться нормального решения, создать почву для будущих стабильных отношений.

Дмитрий Волчек: Один из вопросов, которые, вероятно, поднимает президент Соединенных Штатов на встрече с президентом России, будет вопрос о сотрудничестве России и Ирана, в первую очередь в ядерной области. Каких результатов дискуссии по этому вопросу можно ожидать?

Константин Худолей: Россия на данном этапе очень внимательно изучает свои соглашения с Ираном и, в частности, просит у Ирана ряд объяснений, в частности, подписания ряда дополнительных соглашений, более расширяющих возможности для работы инспекторов МАГАТЭ. То есть Россия в степени учитывает всю ту сложность ситуации, которая находится с Ираном, и ту озабоченность, которая существует в связи с его ядерной программой.

Дмитрий Волчек: Трехсотлетие Петербурга глазами германских журналистов. Обзор печати подготовил корреспондент Радио свобода в Бонне Евгений Бовкун.

Евгений Бовкун: СМИ ФРГ уделяют повышенное внимание саммиту Европейского Союза в Петербурге и торжествам по случаю его трехсотлетия. Помимо аккредитованных в Москве германских корреспондентов в северную столицу России была отправлена дополнительная группа журналистов. Их главная задача – оценить, насколько глубоко изменился характер отношений между руководителями стран Европы, Америки и России после иракского конфликта. Помпезная обстановка питерского саммита, реки шампанского и обширная культурная программа не ввели в заблуждение журналистов. «Владимир Путин не захотел рисковать, специальные самолеты должны были позаботиться о том, чтобы разогнать над городом темные облака. Однако отношения России с Соединенными Штатами и странами ЕС далеко не так безоблачны, как чистое небо над Петербургом», - пишет газета «Вестдойче Цайтунг». Поддержка позиции Германии и Франции в иракском конфликте ничего не дала России, но все же у шефа Кремля оказалось значительно больше прагматизма и такта, чем у Шредера и Ширака. Это и позволило теперь Путину эффектно выступить в качестве примирителя, считает газета. По мнению корреспондентки «Абендблатт», по истечении многих месяцев раскола в мировом сообществе Путину удалось превратить встречу глав государств Европейского союза в мирный форум с удачным распределением ролей между их участниками. Канцлер Шредер пытался педантично соблюдать условия сценария и при открытии отреставрированной янтарной комнаты старался не выходить за рамки этого важного культурного события в двусторонних отношениях Германии и России. Поэтому он был сильно раздражен, когда германские журналисты стали задавать ему вопросы о его отношениях с президентом Бушем. Канцлер находит неприличным следить за тем, кто кому и как долго пожимает руку, иронизирует «Ди Вельт». Газета объясняет раздражительность канцлера тем, что после приятной программы по случаю трехсотлетия Петербурга Шредера ожидают более напряженные встречи: с делегатами чрезвычайного съезда СДПГ в Берлине и с руководителями стран «большой восьмерки» во Франции. В обоих случаях разговоры предстоят трудные. По мнению газеты «Штутгартер Нахрихтен», в результате обмена мнениями лидеров Америки и Европы в Петербурге, у России существенно возросли шансы на интенсивное развитие стратегического партнерства с Западом. Созданный во время встречи Совет по партнерству позволяет Западу и России решать сложные проблемы ко взаимной выгоде, отодвигая неудобные вопросы на второй план. Но когда-нибудь, пишут газеты ФРГ, Западу все же придется решать, что важнее: безвизовый режим в отношениях с Россией или защита прав человека и национальных меньшинств.

Дмитрий Волчек: О культурной программе юбилейных торжеств и массовых мероприятиях в Петербурге вы узнаете из репортажа Татьяны Вольтской.

Татьяна Вольтская: После завершения саммита Россия – ЕС зарубежные гости познакомились с Екатерининским дворцом в музее-заповеднике Царское село. Президент России Владимир Путин с супругой и приглашенные на юбилей Петербурга главы государств и правительств подошли к Екатерининскому дворцу по красной ковровой дорожке. После экскурсии по дворцу состоялось символическое открытие возрожденной с помощью немецкой компании Янтарной комнаты. В церемонии открытия участвовали президент России Владимир Путин и канцлер Германии Герхард Шредер. Говорит министр культуры России Михаил Швыдкой.

Михаил Швыдкой: Янтарная комната – это очень светлый символ, который на протяжении полувека был символом трагедий. Сегодня из мрачного символа военных лет, мрачного символа трагедии русского народа, российского народа и трагедии немецкого народа вновь становится символом светлым.

Татьяна Вольтская: На церемонии торжественного открытия Константиновского дворца – Дворца конгрессов в пригороде Петербурга Стрельне присутствовали президенты и премьер-министры более сорока государств. Режиссер церемонии Андрей Кончаловский. На экране напротив трибун демонстрировались фотографии, литографии, портреты петербургских литераторов, музыкантов, политиков, повлиявших на российскую историю. Среди знаменитых артистов, выступивших перед гостями, были итальянский тенор Лучано Паваротти и греческий певец Демис Русос. На Суворовском проспекте был открыт памятник Александру Второму - это дар Петербургу от украинского народа. На открытии памятника присутствовал правнук Александра Второго князь Игорь Юрьевский.

В Петербурге прошел День театров. Главная его акция называлась "Театр из-за кулис", в ходе которой зрители могли не только смотреть не только спектакли всемирно известных театров и небольших коллективов, но и побывать на сценах, в гримерной, за кулисами, в бутафорских и костюмерных цехах.

В эти дни за безопасностью в городе следят 20 тысяч сотрудников разных министерств и ведомств. На воде безопасность обеспечивают скоростные катера с сотрудниками ФСБ и около 20 катеров роты ОМОН при ГУВД Петербурга. Глав государств по водным маршрутам перевозят четыре теплохода типа "Метеор", переоборудованные под VIP-класс.

31-го мая хорошую погоду в городе обеспечивают три самолета, им приходится бороться с дождевым фронтом, который надвигается со стороны Финляндии и грозит испортить вечерний праздник на Неве. Это мероприятие рассчитано на высоких гостей. Простым горожанам невская феерия уже была показана раньше, правда, увидеть ее тем, кто не занял места заблаговременно, было очень сложно. Это же касается и лазерного шоу японского мастера световых эффектов Хиро Ямагато. Мало кто смог увидеть эффект, производимый лучами, проецировавшимися на эрмитажные стены. Директор Эрмитажа Михаил Пиотровский считает, что это в порядке вещей.

Михаил Пиотровский: Я никогда не видел столько довольных лиц в Эрмитаже, улыбок, никогда столько благодарностей не слышал. Я никогда не видел в Эрмитаже такого количества симпатичных лиц вместе, я цитирую Сокола: "Такие лица обычно видишь только в филармонии". Мы выпустили газету целую про вчерашнюю ночь, и одна из зрительниц говорила, что она не хотела идти, потому что ей говорили, ну что ты пойдешь, там будут одни сплошные новые русские. Здесь не было никаких сплошных новых русских, не было никакой специальной VIP- программы. Многие из тех, кто обычно бывает "випами", не попали или стояли в очереди, как и все остальные. Мы хотели открыть музей для горожан петербуржцев, открыли, и оказалось, что так много людей, которым это интересно.

Татьяна Вольтская: Эрмитаж в ту ночь был открыт для посетителей.

Михаил Пиотровский: Никто не может увидеть все, невозможно все показать всем. Я всю ночь провел в Эрмитаже, видел такое количество горожан, которое здесь смотрело феерию, было заполнено все, что только можно заполнить. Милиция уже не могла снимать молодых людей, которые сидели на всех окнах в Эрмитаже. Хорошо, что мы работали ночью, поэтому было не страшно, что кто-то свалятся. Больше народу не может вместить центр города Петербурга.

Татьяна Вольтская: Не все мероприятия, намеченные на юбилейную декаду, состоялись. Так в Петербург по непонятным причинам не был допущен один из крупнейших парусников мира барк "Крузенштерн", приписанный к порту Калининград, который мог быть украшением праздников на воде. Не состоялся рок-фестиваль, задуманный Юрием Шевчуком. Говорит исполнительный директор научно-культурного центра "Единство" Надежда Линева.

Надежда Линева: Эта вся ситуация может рикошетом сыграть и на имидже нашего президента. Потому что, оплатив все пять дней рок-фестиваля тех странных компаний и тех странных команд, которые пели в эти дни, не найдя возможность обеспечить рок-фестиваль – это слабость власти. Все происходящее мы воспринимаем как галочка. Очень многие разочарованы люди были на феерическом шоу. Нас обокрали эмоционально. Мы хотели увидеть какие-то положительные эмоции, хотели зарядиться, и нас просто-напросто в очередной раз обманули.

Татьяна Вольтская: Нельзя не сказать и о том, что для простых горожан, несмотря на успокоительные заверения властей, юбилей обернулся массой неудобств, суровыми ограничениями в передвижении по города, зачастую даже невозможностью попасть на собственную улицу, если в кармане нет паспорта с пропиской. Загородные электрически на некоторых направлениях тоже не ходят, так что петербуржцы говорят о настоящей транспортной блокаде.

Дмитрий Волчек: Мой пражский коллега Ефим Фиштейн аккредитован на петербургском саммите Россия – ЕС, я попросил его рассказать о впечатлении, которое на него и других иностранных гостей произвел в эти дни Петербург и проходящие в городе торжества.

Ефим Фиштейн: Город практически парализован, парализовано движение и заметно меньше жителей, чем бывает обычно. Но дело, конечно, не в этом, даже не в неумении использовать такой праздник для того, чтобы раскрутить торговлю мелкую. Я обратил внимание, что при больших стечениях народа людям просто негде пирожок купить. Но город реставрирован, реставрирован, видимо, с использованием колоссальных средств – это бросается в глаза. Красота петербургских дворцов восстановленных поражает, поражает прежде всего иностранцев. И несомненно правы те, кто говорят, что гости уедут, а обновленный жилой фонд останется, останется инфраструктура, дороги. Но правы, с другой стороны, те, кто говорит: а дальше что? Если не вкладывать аналогичные средства в поддержание состояния города, то он ведь будет разрушаться и дальше. И это очевидно для тех, кто, скажем, свернет с главных направлений, с главных трасс, по которым движутся правительственные кортежи, посмотрит на улочки на одну-две параллельные по отношению к этим правительственным трассам. Оказывается, что там колдобины, каких человек не увидит даже в провинции российской. Естественно, что достаточно свернуть в ближайшие дворы для того, чтобы поразиться обратному, поразиться запущенности этих дворов. Иначе говоря, Петербург нуждается в подобных денежных впрыскиваниях и вливаниях на регулярной основе, а отнюдь не раз в триста лет.

Дмитрий Волчек: Многие жители Петербурга, которых наши корреспонденты опрашивали, говорили, что все это потемкинская деревня, что все это не по-настоящему, что все эти фасады обрушатся через пару недель или пару месяцев. Действительно, такое впечатление потемкинской древни или это слишком жестко?

Ефим Фиштейн: Я думаю, что это слишком жестко. Невозможно подсчитать, во что обходится эстетическая сторона дела, та, которой могут наслаждаться не только гости Северной столицы. С другой стороны, удивляет, насколько в худших традициях сделана эта реставрация. Выкрашены свежей краской заборы, бетонные вековые заборы, которые поставлены навеки, хотя они по идее должны быть всего лишь времянками, за ними стройплощадки. Именно эти бетонные тяжелейшие заборы свежевыкрашенны – это бросается в глаза на фоне соседних домов, которые, как правило, скорее заброшены, чем восстановлены. Тем не менее, это сочетание, это скорее контраст отреставрированного и сверкающего всеми красками первозданной свежести и красоты, и запущенности, которая была характерна для этого города в течение нескольких десятилетий последних.

Дмитрий Волчек: Что касается непосредственно программы праздника, многие жалуются а неудачные шоу, на неудачную организацию, на давку, на то, что невозможно посмотреть, невозможно пройти. Действительно такие сложности постоянно?

Ефим Фиштейн: Это невозможно посмотреть, если вы не ближайший член сопровождения глав делегаций, не член делегации или не из журналистского сопровождения. Поскольку даже для нас журналистов, работающие в так называемых пулах журналистских, это крайне сложно. Для того, чтобы попасть на одно событие, скажем, на сегодняшнее заседание совместное, встречу в верхах Европейского Союза и Российской Федерации, которая открывалась где-то в 9 часов утра. Пришлось вставать в 4 часа утра, потому что двухчасовой досмотр, часовой проезд и колоссальные пустые ожидания просто затрудняют работу. Таким образом, в день невозможно присутствовать более чем на двух пулах, на двух событиях, из которых одно должно быть утром, а второе поздно вечером, потому что иначе успеть невозможно. Что же касается простых зрителей этих торжеств, то тут и говорить не приходится. Они просто не попадут. Потому что вся не только трасса, но и огромное пространство вокруг полностью блокированы для транспорта и пешеходов, попасть туда просто невозможно. Можно это видеть по телевизору. Я бы сказал, что нет особой критики в адрес организаторов. Это слишком грандиозное событие, которое вряд ли имеет аналогии. Другое дело, что можно было скорее всего город представить в такие дни более живым. Я обратил внимание на то, что в вечерние часы город просто опустел, очень мало пешеходов, пустые рестораны, очень мало людей отдаются торжествам в связи с происходящими событиями. Скорее, люди продолжают жить частной жизнью, а торжества – это веселье или похмелье, в котором участвуют призванные гости.

Дмитрий Волчек: Ефим, вы уже упомянули саммит Россия – ЕС, давайте подведем предварительные итоги этого и других составляющих этого праздника.

Ефим Фиштейн: Я бы сказал, что у саммита Европейский Союз – Российская Федерация было две сверхзадачи. Одну сверхзадачу ставили перед собой, несомненно, европейские участники, члены Европейского Союза или во всяком случае некоторые из них – это преодолеть внутренний раскол, наметившийся в связи с иракским конфликтом. Раскол между членами Европейского Союза и между этими членами и Соединенными Штатами Америки. Эта сверхзадача, сдается мне была выполнена, потому что Европейский Союз, по крайней мере в отношении России демонстрировал некое единство. Россия и, в частности, президент Путин ставил перед собой другу сверхзадачу - это решить наиболее острые вопросы взаимоотношений с Европейским Союзом. К таким вопросам относится граница и ратификация договора о границах с Прибалтийскими государствами и, несомненно, статус Калининграда и о проезде жителей Калининграда. И второй аспект сверхзадачи путинской - это был престиж самого российского президента и российского государства. Как мне кажется, Путин в данном случае смог извлечь для себя максимальную выгоду из этого саммита. Не говоря о том, что гости столицы были очарованы великолепием Санкт-Петербурга. Судя по всем заключительным документам, фактически совершен довольно значительный прорыв. Потому что сейчас захлопнуть дверь перед Россией и перед сотрудничеством с Россией будет Европейскому Союзу крайне сложно, если вообще у кого-то появится такое желание. Принят договор о партнерстве, который имеет конкретные формы. И Путин старался как можно более настоятельно конкретизировать именно формы сотрудничества, он назначил, как он выразился, министра по сотрудничеству или по связям с европейским Союзом и даже назвал его фамилию. Он предложил регулярность, частоту встреч совета по партнерству между европейским Союзом и Россией. И кажется мне, что готовность европейцев принять Россию в лоно Европы, пока в виде статуса особых отношений, а именно об этом, о стратегическом партнерстве говорили многие из присутствующих, в частности, канцлер Германии Шредер, все это позволяет сказать, что довольно серьезный прорыв совершен. И Россия, если не станет в ближайшие годы членом Европейского Союза очень серьезным партнером для Европейского Союза. Это, несомненно связано с какими-то серьезными политическими последствиями. Потому что не исключена возможность, что кто-то в Европейском Союзе захочет использовать такого тяжеловеса, каким является Россия, в своей игре против Соединенных Штатов или с Соединенными Штатами, если хотите, с другой стороны, отношения с Россией, приведут к созданию каких-то особых отношений с Соединенными Штатами у некоторых членов Европейского Союза. В любом случае, на мой взгляд, совершенно серьезный прорыв в будущее. Обратите внимание и на то, что чеченский вопрос абсолютно в данном случае не играл сколько-нибудь существенной роли и даже, наоборот, всякий раз, когда произносилось название этой республики, всякий раз оно перекрывалось общими словами о необходимости бороться с терроризмом, об особой роли России в борьбе с мировым террором. И получалось всякий раз так, что, как бы говоря о Чечне, имеется в виду прежде всего террор и фактически вопрос о тяжелейшей войне, которая велась и ведется в этой республике, оказывается как бы второстепенным.

XS
SM
MD
LG