Ссылки для упрощенного доступа

Сегодня в Америке. Лишний билетик на инаугурацию? Как "Аль-Каида" выбирает свои цели. Новые поступления в словарь американского английского


Юрий Жигалкин: Лишний билетик на инаугурацию? Как "Аль-Каида" выбирает свои цели. Мануба и другие: новые поступления в словарь американского английского. Таковы темы рубрики «Сегодня в Америке».

Над Белым Домом в эти дни витает совершенно уникальное предновогоднее затруднение. Организаторы церемонии инаугурации президента столкнулись с нехваткой пригласительных билетов.

Владимир Абаринов: Приведение к присяге президента США совершается в полдень 20 января на открытой террасе Капитолия. Традиционно церемония собирает большое количество зрителей. Специально приглашенные гости располагаются в непосредственной близости от центра событий. В число этих гостей входят иностранные дипломаты, губернаторы, бывшие члены Конгресса, кавалеры правительственных наград, а также все, кому удалось получить пригласительный билет. Должностные лица иностранных правительств на инаугурацию не приглашаются. Публика попроще наблюдает за происходящим издали. Свой персональный фонд пригласительных билетов есть у президента, вице-президента и у председателя Верховного суда, который будет приводить к присяге главу государства. Свою квоту имеет и каждый законодатель. Количество билетов не зависит от партийной принадлежности: сенатору полагается 400 билетов, члену Палаты представителей - 200.

Член Конгресса вправе распределить билеты по собственному усмотрению - у каждого есть друзья, родственники, спонсоры, активисты избирательных кампаний. Обращаются к ним и обычные рядовые избиратели. На этот раз выяснилось, что число желающих попасть на инаугурацию значительно превышает возможности законодателей-республиканцев. Столкнувшись с острым дефицитом мест, они обращаются к своим коллегам-демократам с просьбой поделиться билетами. И некоторые их демократов охотно идут навстречу. Так, например, потерпевший поражение на президентских выборах сенатор Джон Керри заявил, что у него всего 220 заявок - остаток он готов уступить политическим оппонентам.

Начиная с 1817 года новоизбранный президент приносит присягу на открытом воздухе. В 1841 году президент Уильям Гаррисон простудился во время церемонии, хотя она и проводилась тогда в марте, и спустя месяц скончался.

Из Капитолия президент и первая леди направляются к Белому Дому, где проходит парад. В 1977 году Джимми Картер и его супруга Розалин, к ужасу охраны, проделали этот путь пешком - тем самым Картер исполнял свое обещание избавить Вашингтон от излишней помпы. В 19-м столетии после окончания торжеств вход в резиденцию главы государства был открыт всем желающим - для них подавались напитки, и президент выходил пожать руки своим сторонникам. Однако случались и эксцессы. В 1829 году сторонники избранного президента Эндрю Джексона буквально штурмом взяли Белый Дом и едва не разнесли его по кирпичу: переломали мебель, перебили столовый фарфор, испортили ковры. Соперник Джексона Джон Квинси Адамс не пожелал присутствовать на инаугурации и покинул столицу на рассвете.

Юрий Жигалкин: Накануне Нового года у некоторых из мэрилендских школьников и их родителей особые заботы. Как обеспечить мусульманским детям каникулы во время основных религиозных праздников? Родители-мусульмане требуют от штата признания официальными некоторых важных для ислама праздников, ведь, в отличие от детей христианского вероисповедания, мусульманские дети в дни священных для ислама праздников продолжают ходить школу, а иногда в эти дни даже вынуждены сдавать экзамены.

Татьяна Ваксберг: Комиссия министерства образования штата Мэриленд предлагает создать так называемые "плавающие" праздники для детей разных вероисповеданий. По мнению комиссии, таким образом каждый школьник сможет остаться дома в день основных праздников его конфессии, тогда как ход учебы для остальных от этого не пострадает. Билл Рейнргард из министерства образования штата Мэриленд объясняет, почему этот вопрос не такой простой, как кажется...

Билл Рейнгард: В законе об образовании штата Мэриленд говорится, что учебный год состоит из 180 дней. Если некоторым детям дается право на два дня выходных в дополнение к тем, которые уже предусмотрены официальным календарем, то потом им надо как-то наверстать упущенное. С другой стороны, мусульманским детям никогда не навязывали ходить в школу в день мусульманских праздников. Вопрос стоял всегда иначе: надо ли это отсутствие заносить в личное дело школьника?

Татьяна Ваксберг: В совете американо-исламских отношений тоже согласны с тем, что вопрос в итоге сводится к регистрации отсутствия, но добавляют, что именно это и может испортить школьнику жизнь. Объясняет представитель этой организации Рабья Ахмет...

Рабья Ахмет: Это, правда, вписывается как отсутствие по уважительным причинам, но тем не менее называется это именно отсутствием. И хотя, казалось бы, формулировка не имеет никакого значения, затем может произойти то, что произошло с сыном одной моей знакомой. У мальчика были отличные отметки, он участвовал в кружках, был лучшим спортсменом в школе, но "красного диплома" ему все равно не дали из-за этих, хотя и оправданных, но все же отсутствий, а без "красного диплома" поступить, например, в колледж гораздо труднее. Так что для мусульманских детей возникает вопрос исключительно трудного выбора: либо остаться дома со всей семьей и справлять праздники, либо остаться в школе, чтобы не портить личное дело.

Татьяна Ваксберг: На изменение закона об образовании потребуется, как минимум, несколько месяцев. Тем временем эксперты должны решить еще одну проблему. Поскольку закон для одних лишь мусульман принимать нельзя, экспертам придется расширить перечень конфессий и уточнить, детям каких именно вероисповеданий разрешить брать выходные на время их религиозных праздников. Затем придется выяснить и нечто другое: сколько основных праздников в году справляет каждая конфессия в отдельности, ибо и тут закон должен быть единым для всех. Если мусульманским детям разрешается брать по два дня выходных, то ровно столько же придется дать и буддистам, например.

Юрий Жигалкин: А теперь коротко о некоторых других новостях дня в Соединенных Штатах.

В четверг в руки американских информационных агентств попал бюллетень, подготовленный американскими спецслужбами с описанием технологий отбора "Аль-Каидой" потенциальных объектов террористических атак. Если верить этому документу, составленному на основании документации "Аль-Каиды", захваченной в июле в Пакистане, вслед за символическим значением цели агенты организации оценивают возможность уничтожить как можно больше людей. Поэтому террористы "Аль-Каиды" предпочитают здания из стекла и металла, рассчитывая на то, что разнесенное взрывом стекло будет действовать как шрапнель. В одной из инструкций "Аль-Каиды" содержатся советы, что для взрывов лучше всего использовать припаркованный рядом с отобранным зданием автомобиль, начиненный взрывчаткой. Если есть возможность, лучше снять в этом доме помещение. В руководстве подробно описываются ингредиенты взрывчатки, отравляющих и горючих веществ, которые удобно использовать в таких случаях. Представители американских спецслужб, правда, говорят, что пока у них нет никаких сведений о готовности "Аль-Каиды" провести теракты на территории США.

Звезда афинской Олимпиады, идол многих американцев девятнадцатилетний пловец Майкл Фелпс был условно приговорен к полутора годам тюрьмы и 250-долларовому штрафу за вождение автомобиля в нетрезвом виде. Олимпийский чемпион был остановлен полицейским патрулем после того, как он проскочил знак "стоп". Патрульный рассказал, что после того, как он подошел к остановившемуся автомобилю, он ощутил сильный запах спиртного, исходивший от машины. Чемпион сначала не сознавался, но на суде повинился и заявил судье, что он обманывал полицейского (а это добавляет вины подсудимому) по причине сильного испуга. Судья поверил молодому спортсмену, его уверениям в том, что он готов исправиться и вдобавок предписал ему посещения курсов трезвенников, организованных «матерями против пьянства» и выступления с лекциями о вреде алкоголизма в школах.

В конце года, как известно, все занимаются подведением итогов. Занимаются этим делом и американские лингвисты, которые, что называется, сертифицировали новые слова, вошедшие в американский английский. Среди неологизмов есть довольно живописные, например, дримкетчер - ловец снов или плезер - кожепластик, или мануба - техасское блюдо. Однако самой плодотворной почвой для словотворчества стали новые понятия, возникшие в области технологий. Мой собеседник - Том Питони, редактор самого популярного в англоязычном мире толкового словаря «Мериам Уэбстер». Этот словарь недавно составил список новых слов, вошедших в американский обиход в 2004-м году.

Итак, Том, известно, что самым популярным новым словом года стал термин блог - персональный информационный интернетный сайт, а что еще было среди, скажем, десятки самых используемых неологизмов?

Том Питони: Многие из них - компьютерные термины, уже хорошо известные широкой аудитории. Мы внесли в словарь, например, слово «эмпитри» - компьютерный формат для записи музыки, «эмпег» - формат для записи изображения. Одно из слов – «тинсплотэйшн» - комбинация слов тинэйджер и эксплуатация попало в словарь из масскультуры, оно означает любое явление массовой культуры, где, так сказать, эксплуатируется подростковая тема. Массовая культура гигиены внесла в наш обиход понятие «бодирэп» - обертка для тела, процедура, во время которой все тело покрывается оздоровляющим травяным компрессом, впрочем об этом лучше расспросить Мадонну, а не меня. Или еще одно слово - плезер, в котором объединены пластик и кожа, сравнительно новый материал в производстве одежды. Мы включили в этом году в словарь и «дримкэтчер» ловец снов - персонаж из ритуалов американских индейцев.

Юрий Жигалкин: Интересно, что почти все, что вы назвали, произведено смешением существующих слов и терминов, а было ли придумано что-то совершенно новое?

Том Питони: Знаете, изобрести новое слово сейчас не менее трудно, чем совершить крупное научное открытие. Совершенно новые термины, как правило, заимствуются американским английским из иностранных языков, часто это этнические местные понятия. Например, в этом году мы внесли в словарь термин «клафути» - это фрукт, испеченный в масле, или политические термины. Из заимствований последнего десятилетия - гласность, перестройка, интифада; корейский язык подарил понятие «чабол» - промышленно-финансовый конгломерат.

Юрий Жигалкин: Известно, что многие страны, точнее, их культурная элита встревожена вторжением англо-американских слов в местные языки. Как вы объясняете такое мощное наступление английской лексики по всему миру?

Том Питони: Скорее всего, это производное американской массовой культуры, распространяемой телевидением и Голливудом, она оказывается неотразимо привлекательной для молодежи во многих концах мира. Еще одна важная причина - технологическое лидерство Америки. США открыли миру век информатики, компьютеров, изобретя вещи, для которых попросту нет понятий в других языках. В современном мире предприниматели, финансисты не могли бы обойтись без английских терминов. Английский, нравится нам этот или нет, превращается в первый универсальный глобальный язык. На китайском могут говорить больше людей, но в том, что касается влияния, английскому нет равных.

XS
SM
MD
LG