Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

#4. Дорога


"Лучше всего мне сочиняется, я думаю, в пути, когда я еду один по хайвею. Разум чист, открыт и восприимчив. Тогда что-то происходит..."

100 альбомов, и за 35 лет концертной мобильности - непредставимая цифра миль, наезженных по дорогам Соединенных Штатов. Не просто герой - икона американской музыки кантри-рока - Уилли Нельсон.

Снова в дорогу,
Просто не могу дождаться, когда снова в путь-дорогу
Все, что люблю я в этой жизни - играть с друзьями музыку...
Просто не могу дождаться, когда снова в дорогу...
On the Road Again Willy Nelson


К автодорожному аспекту темы мы еще вернемся, но сейчас о дороге как метафоре судьбы. В шестнадцатом веке французский поэт Иоахим дю Белле написал поэму "Счастлив, кто, как Одиссей". В 69 году поэт Анри Кольпи задал диссидентский вопрос: не лучше ли было бы Одиссею вместо счастья возвращения домой предпочесть свободную чужбину? "Счастлив, как Одиссей" - поет Жорж Брассенс:

Счастлив, кто, как Одиссей, совершил прекрасное путешествие Счастлив, кто, как Одиссей, увидел сто пейзажей А после всех своих походов вернулся в страну юных лет Но, когда лучше здесь, чем там, Когда счастье приносит дружба, - как прекрасна свобода Свобода

Heureux qui comme Ulysse Brassens


Пенелопа ожидает, как известно, дома, поэтому в передаче о дороге вынужденный дисбаланс в пользу мужских голосов. Но вот романс об авантюрной русской пенелопе, дорога которой растворяется в чувственных воспоминаниях о минувшей любви. "Я ехала домой" - стихи и музыка российской артистки и певицы начала ХХ века Марии Пуаре.

Говорят, что Галина Вишневская увидела в этой девочке будущее мировой оперы. Девочка предпочла петь русские песни. По другому. Теперь ей 16 лет, зовут певицу Пелагея:

Я ехала домой Пелагея


Героиня русского романса возвращается из любовного парадиза. Куда идет человек, возвращаясь из ада? - спрашивает один из самых популярных певцов Италии. - Один я на дороге, и дорога эта, быть может, без конца. Но обречен на нее, как грузовики и моряки. На обратной дороге из ада без тебя каждый день умирает, но пути назад нет. "Дорога возвращения". Умберто Тоцци...

La Strada del Ritorno Umberto Tozzi


У меня, говорил Булат Окуджава, почти все песни сложились на готовые стихи... Только одна родилась наоборот... Ехал я по Смоленской дороге, зимой в машине с поэтом Юрием Левитанским... была с нами гитара, и вот у меня сначала появилась музыка... Год 60.

По Смоленской дороге Окуджава


Один из синонимов дорогого нам слова "дорога" - направление, путь развития. Экологические перспективы человечества подвигли британца Криса Реа на альбом, который в чартах 89 года завоевал первое место, став трижды платиновым. "Дорога в преисподню". Я стою у реки, вода которой неподвижна. Кипит всеми ядами, которые можно только себе вообразить Я под ночным фонарем - свет радости, который я знал, наполнен ужасом Страх перед насилием душит улыбку на лице В колокола бьет простая мысль: это не технологическая катастрофа, это прямая дорога в преисподню...

Road to hell Chris Rea


Песни без границ. Дорога... На этот раз - любви. Крутые рокеры нередко бывают успешными в жанре баллад - случай этой песни американца Брюса Спрингстина. Мы поклялись, что пойдем, дорогая, бок о бок Что поможем друг другу остаться в движении Даже если мы когда-нибудь зашагаем не в ногу то я тебя буду ждать А если отстану я - Подожди меня ты

If I Should Fall Behind Bruce Springsteen


Тарифа - крайняя южная точка Испании, до Африки отсюда 16 километров. "Радио Тарифа" в природе нет, это название мадридской группы, посвятившей себя строительству музыкального моста между Европой и Африкой. Современные и средневековые инструменты вызывают к жизни смесь фламенко и мавританских ритмов в попытке вновь изобрести звуки древней Иберии...

Ах, Мадрид, красивый город Но ее я нашел в Севилье Она там гуляла Утром балкон ее открылся И я увидел вьющиеся волосы, грешное личико... музыка арабско-андалузская - так, как она, возможно, звучала в средневековой мавританской Испании. "Странствие Леа" - по Радио Свобода вы слушаете Радио Тарифа

El Viaje de Lea Radio Tarifa


Один из первых общеевропейских летних хитов. Впервые исполнен в 87 году французской певицей Desirless. Певица со сцены сошла, песня звучит до сих пор. "Вояж" - "Путешествие".

Выше старых вулканов Скользя на крыльях под коврами ветра Вечно Из облаков в Маракеш Из ветра Испании в дождь на экваторе Полет в высоту Над всеми столицами фатальных идей Смотри на океан Дальше, чем ночь и день В пространства любви На священные воды индийской реки И никогда не возвращайся На Ганге или Амазонке У черных у сигхов у желтых Во все царства-королевства На дюны Сахары На острова Фиджи или Фудзияму Путешествие путешествие Не останавливайся Над проволочными заграждениями жестоких сердец Смотри на океан

Voyage Desirless


Знаменитый испанский певец Хоан Мануэль Серрат возвращает в Испанию поэтическое наследие, рассеянное во время диктатуры. Песня на стихи поэта Антонио Мачадо - после победы Франко бежал во Францию, где умер в 1939.

Все проходит Все остается Просто проходим мы Прокладываем тропы в море Я никогда не гнался за славой Не хотел оставить в памяти Людей мои песни Я люблю тонкие миры Легкие и нежные Как мыльные пузыри Путник твои следы и есть Дорога, нет больше ничего Путник, дороги нет Дорога возникает на месте твоего пути. Шаг за шагом Удар за ударом Строка за строкой

Cantares Serrat


Вообще я по жизни стараюсь сделать событие, что называется, сам себя удивить... говорит Леонид Федоров, солист группы "Аукцыон", абсолютное событие которой прямо ложится в тему этого выпуска "Песен без границ"... "Дорога".

Из-за границы. В зону, конечно, но, в чем одна из тайн песни, - зону родниковую...

Дорога Аукцыон


"Возле пагоды старинной, в Бирме, дальней стороне Смотрит на море девчонка и скучает обо мне. Голос бронзы колокольной кличет в пальмах то и знай: "Ждем британского солдата, ждем солдата в Мандалай!" - в переводе Грингольца одно из самых популярных стихотворений Джозефа Редьярда Киплинга "Мандалай". Название города, тогдашней столицы Бирмы, завоеванной англичанами в войне 1885-1886 года, превратилось в символ свободы от подлинного бремени белого человека - запретов западной культуры.

Контекст песни "Дорога в Мандалай" британца Робби Уильямса, бросающего вызов всем нормам обременяющей его цивилизации...

Все, к чему я прикасался, становилось золотом,
Все, что я любил, ломалось
По дороге в Мандалай
Каждая из сделанных мной в жизни ошибок
повторялась и разыгрывалась снова,
И я потерялся по дороге в Мандалай

Ты мне больше ничего не можешь дать
Все, что тебе осталось, - это правда
Двадцать шагов перед восходом солнца - и мы погибнем,
А после возродимся...
The Road to Mandalay Robbie Williams


"Люди часто говорят, что они бедные. Моя семья была на самой нижней ступени лестницы по сравнению с другими черными: ниже нас была только земля..." Черные очки, потерявший зрение в отрочестве король музыки соула (по-английски - душа"), обладатель 15 премий "Грэмми" Рэй Чарльз написал свой дорожный шедевр в 62, ему было тридцать два... В форме диалога, которым мы заканчиваем выпуск... "Иди своей дорогой, Джек!"

- Иди гуляй, Джек, и никогда приходи обратно...

- А? что ты говоришь? Женщина, не обращайся со мной нехорошо... Но если ты настаиваешь, боюсь, придется собирать манатки...

Hit the Road, Jack Ray Charles


Песни без границ. Многолосие на тему. В этом выпуске - Дорога. Над программой работали в США, у своего озера в Северной Каролине Юрий Гендлер, в Мадриде Аурора Гальего, в Москве - Марио Корти, в Праге - Руслан Гелисханов и ведущий - Сергей Юрьенен. на волнах Радио Свобода слушайте Песни без границ. Тема следующего выпуска - Вместе.

XS
SM
MD
LG