Ссылки для упрощенного доступа

"Это военный человек, и с ним можно было бы иметь дело, хотя он и не сахар"


Эдуард Шеварднадзе об Аслане Масхадове.

Георгий Кобаладзе, Тбилиси:

В ходе беседы с прибывшим в Грузию с официальным визитом начальником Штаба обороны вооруженных сил Великобритании сэром Чарльзом Гатри в присутствии британских журналистов президент Грузии Эдуард Шеварднадзе подробно остановился на событиях в Чечне. Он вновь опроверг утверждения российских СМИ о помощи чеченским боевикам из Грузии и сказал, что, по его мнению, Москва упустила момент, когда еще можно было вести переговоры с Асланом Масхадовым: "Это военный человек, и с ним можно было бы иметь дело, хотя он и не сахар", - заявил Эдуард Шеварднадзе.

Похоже, в Тбилиси в ближайшее время побывают все руководители военных ведомств основных стран - членов НАТО. Сэр Чарльз Гатри прибыл в Тбилиси с двухдневным рабочим визитом после визитов министра обороны США и командующего военно-морскими силами этой страны, а также начальника Генштаба Турции. В ходе встречи с президентом Грузии в четверг вечером генерал Гатри прямо заявил, что его визит не случайно совпал с началом вывода российских войск из Грузии согласно Стамбульскому договору о сокращении обычных вооружений в Европе. По словам Чарльза Гатри, Великобритания сделает все для того, чтобы "оказать воздействие на Россию с целью скрупулезного выполнения договора о выводе войск".

В данный момент в Грузии постоянно работает еще один британский генерал - Гарри Джонсон, который, как подчеркнул Эдуард Шеварднадзе, во многом способствовал размещению военных наблюдателей ОБСЕ на чеченском участке российско-грузинской границы. Генерал Чарльз Гатри, недавно побывавший в Косово, похвалил, между тем, грузинских гвардейцев - их там всего 34, которые, по его мнению, блестяще справляются со своими обязанностями, и пообещал продолжить оказание военно-технической помощи армии Грузии. Эта помощь уже проявилась в передаче грузинским ВМС катера береговой охраны.

XS
SM
MD
LG