Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Супруг королевы как самый "долгий" принц-консорт


Королева Елизавета II и принц Филипп. Виндзор, 14 июня 2010 г

Королева Елизавета II и принц Филипп. Виндзор, 14 июня 2010 г

10 июня супругу британской королевы Елизаветы II принцу Филиппу исполняется 90 лет. В Великобритании широко отмечается его юбилей. Принц Филипп – самый "долговременный" принц-консорт в британской истории, его брак с Елизаветой II длится 64 года.

До женитьбы на принцессе Елизавете в 1947 году принц Филипп был известен в Британии как принц Греческий – он сын короля Греции Андрея. Однако в его жилах течет кровь по крайней мере пяти европейских королевских домов, в том числе и дома Романовых. По материнской линии он внук великой княгини Ольги – внучки императора Николая I. И когда британские эксперты по просьбе российского правительства должны были провести анализ ДНК для идентификации останков императора Николая II и его семьи, принца Филиппа попросили предоставить для этого образец волос.

Его мать принцесса Алиса Баттенбергская была в родстве с датским, британским и прусским королевскими домами. Накануне женитьбы отец невесты Георг VI пожаловал Филиппу титул герцога Эдинбурского. Лорд Маунтбаттен (кузен Георга VI) приходился Филиппу дядей; он-то и познакомил 18-летнего курсанта военно-морского училища с 13-летней Елизаветой, которая влюбилась в него с первого взгляда. Во время Второй мировой войны лейтенант Маунтбаттен воевал на Средиземном море и Тихом океане в составе королевских ВМС. После того, как его супруга в 1952 году стала королевой, принц Филипп вышел в отставку в чине адмирала.

В королевской семье четверо детей – нынешний наследник британского престола принц Чарлз, принцесса Анна, принцы Эндрю и Эдвард. Многие в Британии считают принца Филиппа строгим и властным отцом. У него репутация человека, чьи шутки и замечания нередко вызывают скандальный резонанс. Он примерный принц-консорт – вместе с королевой Филипп нанес более шестисот официальных визитов в 140 стран. Он патронирует почти восемьсот благотворительных организаций. Шесть лет принц возглавлял Международный фонд живой природы.

На тихоокеанском острове Танну, входящем в государство Вануату, его изображениям поклоняются, как иконам, а самого принца Филиппа отождествляют с богом древних поверий
Выступая накануне его юбилея в парламенте с речью, посвященной заслугам принца Филиппа, премьер-министр Дэвид Кэмерон назвал его "твердой, как скала, опорой королевы" и процитировал несколько острот принца. Премьер напомнил, что есть место, где к супругу королевы относятся иначе, чем в Британии. На тихоокеанском острове Танну, входящем в государство Вануату, он обожествлён. Там его изображениям поклоняются, как иконам, а самого принца Филиппа отождествляют с богом древних поверий, – рассказала Наталья Голицына.

О принце-консорте говорит биограф британской королевской семьи Хьюго Викерс:

Я бы назвал принца человеком прямым и откровенным. У него ясный и логичный ум. Он оказывает королеве огромную поддержку, прямо и недвусмысленно высказывает свое мнение, когда считает его правильным и соответствующим положению вещей. У него широкий взгляд на многие проблемы, он очень чувствителен к неправде и несправедливости. Я бы назвал его человеком скромным и неэгоистичным. Принц много работает. Это интересная личность, которая умело поддерживает престиж монархии. Он сопровождает королеву во время пребывания во всех ее резиденциях – в Балморале, Сандрингхеме, Виндзоре – и всегда следит за протоколом.

Принц представляется мне очень интересной фигурой. И королева, и принц обладают очень сильными характерами. Они прожили вместе много лет и неизменно поддерживали друг друга. Вспоминаю, как во время официального визита королевы в Россию в 1994-м году на королевской яхте "Британия" они демонстрировали символическое единство: стоило королеве посмотреть налево, как принц смотрел туда же, она смотрит направо, и он следует за ней взглядом. Надо сказать, что королевская чета не всё время проводит вместе. Скажем, находясь летом в Шотландии, они нередко путешествуют по разным местам. Однако они много времени находятся в обществе друг друга, и бывает очень трогательно наблюдать их в эти моменты.

Конечно, оба они очень зависят друг от друга; во всяком случае, королева очень зависит от супруга. Это очень долгий брак – ему более 64 лет. Большой срок. И до сих пор они чувствуют себя вместе очень комфортно. Принц посвятил свою жизнь поддержке королевы, и не думаю, что его беспокоит тот факт, что он не носит королевского титула. Ему самому приходится произносить много речей, и он прекрасно с этим справляется. Королева предоставила супругу возможность единолично заниматься образованием детей. Она очень заботится о том, чтобы принц выглядел главой семьи, и относится к его главенству в семье с большим уважением.

Этот и другие важные материалы итогового выпуска программы "Время Свободы" читайте на странице "Подводим итоги с Андреем Шарым"
XS
SM
MD
LG