Ссылки для упрощенного доступа

logo-print
Авторские проекты

Китайская филология


Елена Сидельникова

Елена Сидельникова

Сидельникова Елена, студентка 5 курса Дальневосточного федерального университета

ПОЧЕМУ

Как правило, когда выбираешь будущую профессию, то вначале определяешь свои способности, выбирая между гуманитарным и техническим направлениями, а потом уже смотришь на престижность специальности и ее перспективы. Из-за того, что у нас Дальневосточный регион и рядом Китай, где производится практически все, и интеграционные процессы в экономике связаны с тесным сотрудничеством, нужны квалифицированные переводчики.

ТРУДНОСТИ

Конечно, китайский язык отличается тем, что в нем надо уметь различать тональности. Я, практически не обладая музыкальным слухом, тем не менее, с этим справилась. Если у тебя есть интерес и ты готов прикладывать усилия, ты сможешь это освоить. Самое сложное, мне кажется, это иероглифика. Мы все-таки привыкли к алфавиту и в русском языке, и в английском. В китайском каждый иероглиф имеет свое отдельное значение. Очень тяжело учить, потому что их очень много. Впрочем, если у вас хорошая память, вам будет на порядок легче, чем всем остальным. Первый, второй курсы я часов по 8-10 сидела, не меньше, помимо занятий в самом университете. Правда,на старших курсах становится немножко легче.

КАК

Все предметы можно условно поделить на две части. Первая – нам давали азы китайской грамматики, ставили произношение. Вторая – мы изучали предметы, которые знакомили с китайской историей, с историей китайского языка, китайской географией. Преподаватели пытались ввести нас в культуру, чтобы нам было проще изучать основные дисциплины. Когда ты понимаешь менталитет, тебе легче воспринимать логику, в том числе и логику языка.
Первый раз я попала в Китай с родителями, еще школьницей. Спустя какое-то время, когда я уже училась в университете, приехав в Китай на практику, я по-другому на него посмотрела. Мы туда прибыли всем курсом после первого года обучения, именно стажироваться. По утрам были занятия, а после обеда - культурная программа.
Второй раз я поехала уже по собственному желанию на год в Циндао. Я сама оплачивала эту стажировку, хотя существует возможность сделать это за счет университета по обмену. Но в этом случае достаточно сложно попасть в тот город, в который ты хочешь. Мы искали небольшой, чтобы там было не очень много иностранцев, зеленый, потому как в Китае промышленность страшная. Жить в таких крупных городах, как Шанхай и Пекин, очень тяжело – свинцовое небо и каменные джунгли.
А Циндао - замечательный город, не очень большой, не самый известный, что полезно для практики языка. Там, наверное, и решилась проблема с тонами. За год вся эта тональная система ложится на слух, ты просто к ней привыкаешь.
Конечно, если ты, конечно, попадаешь куда-то в более южные провинции, там общаться будет сложнее. Но северные китайцы южан тоже не понимают. С другой стороны, в Китае существует диалекты, и есть единый язык, общепринятый, на котором вещает телевидение, радио. Именно его мы в России и учим, официальный язык Китая. На Западе, то есть в Америке, в Европе, изучают еще один диалект, на котором чаще всего ведутся торговые переговоры, язык южных провинций. Но все китайцы, вне зависимости от того, южане они или северяне, в школе обязательно учат официальный язык. Поэтому если очень надо, вы всегда найдете, как с ними пообщаться.

ДИПЛОМ

Сейчас я изучаю китайские наречия (часть речи). Они очень многозначны, то есть у каждого наречия до 10 и больше различных смыслов. В зависимости от того, в каком предложении, в каком контексте они встречаются, они по-разному переводятся. Поэтому я занимаюсь синонимией, которая вообще-то в китайском языке не очень изучена. И мы с моим научным руководителем буквально первооткрыватели в этом деле.

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ в ДВФУ

Для поступления необходимо сдать ЕГЭ по русскому языку, истории и английскому языку.
На этот год минимальный проходной балл еще не сформулирован.
Минимальный проходной балл в прошлом году по этим предметам (суммарно) был 244 балла.
Знания восточных языков не требуется. Этому научат в ДВФУ.

Дополнительную информацию абитуриенты могут получить по телефону Школы региональных и международных исследований: 8 (423) 251-5359. есть также телефон горячей линии приемной комиссии ДВФУ 8 800 555 0 888. с 9 утра до 17.00 по Владивостоку.
XS
SM
MD
LG