Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Краткий разговорник


Маскировка позиции пулемета "Максим"

Маскировка позиции пулемета "Максим"

Эту короткую пьесу я написал в немецком городке под Кобленцом в 1979 году. Спустя два года ее опубликовал парижский журнал "Ковчег", редактируемый Николаем Боковым. В эфир пьеса вышла в 2006 году (звукорежиссер Марина Смирнова-Фрецца). Главную и единственную роль исполнил Иван Шведов. Он много снимается в кино и на телевидении, главным образом, в западных фильмах. Одна из последних его работ – небольшая роль в картине "Простые вещи". Как по мне, за такую работу надо давать самые почетные премии в номинации "роль второго плана".

Краткий разговорник для приезжих
Драматические сцены

Действующие лица:
Приезжие (одеты в одинаковую одежду)
Местное население

СЦЕНА I
(Откуда? Куда? Где? Кто?)

Откуда вы идете?
Куда вы идете?
Где вокзал?
Где ближайшая дорога в Н.?
Какую ширину имеет тот мост?
Какую вышину имеет колокольня?
Где ваш авангард?
По какому направлению ходят русские патрули?
Где ваша кавалерия наездничает?
Где ваша артиллерия?
Сколько пушек у нее?
Где ваши провиантские колонны?
Занят ли лес войсками?
Какого рода они и сколько их?
У опушки или в чаще?
Как далеко есть город?
Укреплен ли город?
Поставлены ли баррикады на улицах?
Стоят ли войска на биваках?
Где дом лесничего?
Болотна ли местность?
Где ближайшая и лучшая дорога
через реку? в горсовет? на почту? к священнику?
Видели ли вы русские патрули?
русских велосипедистов?
русские форпосты?
Аэростат???
Дезертир ли вы?
От какого армейского корпуса?
От какой дивизии?
От какой бригады?
Где и когда вы оставили свой отряд?
Куда направлялся ваш полк?
Были ли у него большие убыли и в какой битве?
Парламентер ли вы?
Где ваш парламентерский флаг?
Кто вас уполномочил?
Я велю вас вести с конвоем к полковнику!
Глаза у вас должны быть завязаны!
Вы шпион?
Не лгите или вас застрелят!
Какое у вас звание?
Разувайтесь!
Раздевайтесь!
Опорожняйте все карманы!
Разрежьте пиджачную подкладку!
Разрежьте шляпную подкладку!
Есть ли у вас с собою письма или документы?
Где вокзал?
Позовите начальника станции!
Спрятали ли вы оружие, съестные или огнестрельные припасы?
Передайте мне ваши акты и станционный регламент!
Передайте мне кассовую книгу и станционную кассу!
Где ключ от шкафа для актов?
Где ваш станционный телеграф?
Я секвеструю его!
Позовите всех служащих сюда!
Есть ли у вас подземные телеграфные кабели?

СЦЕНА II
(Квартирование. У председателя горсовета)

Я квартирьер!
Я готовлю квартиру для десяти офицеров, ста человек и двадцати лошадей!
Деньги за квартиру будут заплачены позже!
Вам следует принять на постой тысячу человек!
Мне нужна конюшенная квартира для тысячи лошадей!
Запишите мне адреса самых знатных людей этого города!
Где милицейский комиссариат?
Оглашайте мои приказы под барабанный бой!
Как зовут председателя горсовета?
Идите со мною к председателю горсовета!
Вы председатель горсовета?
Сколько домов в вашем городе?
Имеются ли казармы?
Имеются ли большие госпитали?
На сколько коек?
Я секвеструю городскую кассу!
Я арестую вас как заложника!
Свирепствуют ли заразные болезни?
Вы – хозяин дома?
Я поставлен к вам на постой.
Постой продлится пять дней.
После на постой придут три других человека.
Мы осмотрим теперь все комнаты.
Дайте мне ключи от дома, комнаты и конюшни!
Есть ли у вас оружие?
Есть или нет?
Дом и ночью должен оставаться открытым!
Окна ночью должны быть освещены!
Постельное белье не чисто!
Никому не позволяется заходить в мою комнату!
Наполните эту манерку кофеем!
Дайте мне умывальный таз!
Теплой воды!
Холодной воды!
Полотенце!
Где нужник?
Я имею право каждый день требовать
тысячу граммов картофеля
тысячу граммов хлеба
пятьсот граммов мяса
двести граммов зелени
Все должно быть хорошо приготовлено!
Дайте мне нож и вилку!
Дайте мне чаю и рому!
Мне хочется есть!
Мне хочется пить!
Топите очаг!
Не отговаривайтесь!
Я выдам вам расписку в получении!
Если вы не будете повиноваться, то будут арестовать вас!
Картофель должно уложить в мешки!
Масло прогоркло!
Мне нужна тысяча килограммов бобов!
Чечевица отсырела!

СЦЕНА III
(Франтиреры. Плен. Ранение)

Есть ли здесь франтиреры?
Село уничтожается, если в нем франтиреры!
Село щадится, если оно оказывается услужливым!
Дома, из которых стреляют франтиреры, сожгутся!
Вы отвечаете за это своею головой!
Я велю застрелить вас и уничтожить село!
Смирно!
Нале-во!
Напра-во!
Кру-гом!
Во фронт!
Батальон марш!
Стой!
Тихим шагом!
Направо сомкнись!
Воспрещается
тихо говорить
громко говорить
оставлять ряды!
Под угрозой смертной казни запрещено
всякое упорство
всякий бунт
Теперь вам можно курить.
Я ранен!
в левую руку
в правую руку
в голову
в шею
в задницу
в брюхо
Я болен!
У меня понос!
У меня кровавый понос!
У меня колика!
У меня садно!
Я осаднил себе ляжку от верховой езды!
Дайте мне
опий от поноса
пилюли от запора
компрессы
бандажи
муслин
хлороформ
балдырьянную тинктуру
уксуснокислый глинозем
перевязочную вату
английский пластырь
каучуковый пластырь
Перевяжите мою рану!

Конец
1979
XS
SM
MD
LG