Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Варвара Горностаева – о книгах Петра Вайля


29 сентября исполняется 65 лет со дня рождения писателя и публициста Петра Вайля, в 2000-е годы – главного редактора Русской службы Радио Свобода. Петр скончался в 2009 году в Праге. Его литературное наследие – это серия книг, написанных вместе с Александром Генисом, вышедшие после переезда в 1995 году в Чехию культурологические исследования "Гений места", "Карта родины", "Стихи про меня", а также два обширных посмертных сборника эссеистики. Права на издание книг Вайля в России принадлежат московскому издательству Corpus, с главным редактором которого Варварой Горностаевой Петр Вайль сотрудничал и прежде, в издательствах "Иностранка" и "Колибри". Об опыте работы с текстами и книгами Вайля Горностаева рассказала Радио Свобода:

– Мы познакомились c Петей и стали друзьями раньше, чем начали вместе работать, прежде, чем я стала издателем. Это произошло в середине 1990-х, в один из приездов Петра из Праги в Москву, нас познакомил Сергей Гандлевский или Григорий Чхартишвили, я уже точно не помню. Как-то мы оказались в одной большой компании. И очень просто приятельские отношения перешли в профессиональные: Петр в какой-то момент просто предложил переиздать его уже вышедшие книги, написанные вместе с Александром Генисом, и его "отдельные" книги вроде "Гения места" и "Карты родины", которые до этого выходили в издательстве "Независимая газета". Мы подумали – а почему бы нам, собственно, не продолжить дружбу еще и таким образом? Примерно в то же время ко мне в качестве издателя присоединился Сергей Пархоменко. И вот мы, собственно, вдвоем с упоением издавали и Петины книги, и те книги, которые они написали вместе Генисом.

– Книги Вайля – это успешные издательские проекты? Они хорошо расходятся?

– Сейчас все книги расходятся довольно плохо, такое уж время, какое-то специальное и отдельное. Такое ощущение, что сейчас читателям не до книг. Но вообще практически каждая книга Вайля встречалась с невероятным восторгом. Например, первая изданная нами книга, то есть прямо написанная "для нас", "Стихи про меня", была встречена очень тепло и расходилась очень хорошо. Мы потом ее переиздавали. Поначалу мы издавали Петю в издательстве "Иностранка", потом – в "Колибри", сейчас это издательство Corpus. В последние годы мы регулярно книги Вайля переиздавали, так или иначе, они все выдержали несколько изданий.

– Что говорит ваш профессиональный опыт – книги такого жанра, в котором работал Вайль, книги писателя такого масштаба, как он, какими тиражами могли бы издаваться в России?

Если бы сейчас Петр Вайль написал новую книгу, я думаю, что тысяч 15 мы бы продали. Но на самом деле это ни о чем не говорит. Книги Вайля будут читаться теперь всю жизнь, всегда. Это великолепно, профессионально написано

– С каждой книгой складывается по-разному. Например, некоторое время назад мы переиздали написанную Петром совместно с Генисом замечательную книгу "60-е. Мир советского человека". Мы продали, наверное, шесть или семь тысяч экземпляров. Ужасно трудно оценивать качество и популярность книги в цифрах. Но, если бы сейчас Петр Вайль написал новую книгу, я думаю, что тысяч 15 мы бы продали. Впрочем, на самом деле это ни о чем не говорит. Книги Вайля будут читаться теперь всю жизнь, всегда. Это великолепно, профессионально написано.

– Книги Вайля стоят на полках всех крупных книжных магазинов, например, в Москве?

– То, что мы предлагаем в принципе – все эти книги есть в продаже. Мы что-то переиздаем иногда специально для того, чтобы привлечь внимание книготорговцев, которые часто "устают" от книги. Вот она продается, продается, продается – а потом магазины как-то перестают ее заказывать. Мы иногда меняем, скажем, просто обложку книги, вот недавно выпустили "Слово в пути" в другой обложке, и она зажила новой жизнью. Но все книги, которые есть у нас в наличии, есть и в крупных магазинах.

– После смерти Петра его жена Эля Вайль подготовила к изданию два тома его произведений, в основном это эссеистика и газетные тексты, фрагменты недописанной книги. Расскажите, пожалуйста, подробнее об этих проектах.

– Да, это была такая важная для нас история. Эля Вайль как-то сказала, что у нее остался невероятный архив, в невероятном порядке, в котором сам Петр его содержал. Мы отправили к ней редактора Наталью Богомолову, которая жила у нее в Венеции две или три недели. Они вместе тщательнейшим образом еще раз пересмотрели весь архив, и стало понятно, что можно сделать две книги. Одна была посвящена путешествиям, называлась "Слово в пути"... Ну как "путешествиям" – как все у Вайля: про жизнь, про путешествия, про литературу, про великих людей. Это собрание статей, эссе для разных журналов, радиоочерки. Эта книга вышла в 2010 году, а в 2012 мы выпустили другую книгу, которая называется "Свобода. Точка отсчета", она посвящена культуре, искусству, живописи, театру. периодических изданиях. Получился огромный прекрасный том, такое ощущение, что это не сборник статей или эссе, а просто написанная Петром книга.

– Хорошо разошлись эти тома?

– Очень хорошо продавалось "Слово в пути". В этом году мы эту книгу переиздали. "Свобода. Точка отсчета" чуть медленнее уходила; в общем, понятно, почему: человека нет, интерес немножко угасает.

– Работа с литературным наследием ушедших писателей – такая нелинейная штука. Кажется, что все уже издали, а потом выясняется – совсем не все, вот новый поворот, вот новое сочетание старых произведений. У вас есть какие-то планы на издание старых-новых книг Вайля?

– То, что мы проработали с Элей Вайль, насколько я знаю – весь массив основных творческих материалов Петра. Я думаю, что мы будем переиздавать старые книги, давать им новую жизнь, может быть, давать другие иллюстрации, новое оформление, чтобы все время держать в магазинах. Но насчет совсем новых книг я пока затрудняюсь сказать что-то определенное, – рассказала Радио Свобода издатель книг Петра Вайля Варвара Горностаева.

Фрагмент итогового выпуска программы "Время Свободы"

XS
SM
MD
LG