Ссылки для упрощенного доступа

Громкая премьера на Первом телеканале


Программу ведет Андрей Шарый. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Елена Фанайлова.



Андрей Шарый : Первый российский телеканал начал показ сериала «Тихий Дон» по роману Михаила Шолохова. Фильм был снят Сергеем Бондарчуком в начале девяностых, остался в Италии из-за банкротства продюсеров, в 2005 выкуплен Россией и заново смонтирован Федором Бондарчуком. Показу предшествовала беспрецедентная рекламная кампания. Однако первые впечатления обычных зрителей и специалистов - серьезное разочарование. У микрофона моя коллега Елена Фанайлова.



Елена Фанайлова : «Тихий Дон» - и роман, и две его экранизации, особенно версия Сергея Герасимова, считались национальным достоянием, были чем-то вроде советской культурной иконы. Естественно, что зрители ждали фильм Сергея Бондарчука даже вне зависимости от рекламы. Однако уже ночью, сразу после показа первой серии, в Интернете можно было прочесть в основном разочарованные отзывы публики.


Кинокритики до показа полагали, что компьютерные спецэффекты не должны уничтожить замысел Сергея Бондарчука, но во время просмотра все время приходилось догадываться, что хорошо выстроенные мизансцены - это его заслуга, а вот ядовитый цвет изображения - заслуга его сына Федора и продюсерской группы Первого канала, освоившей русский блокбастер «Дневной дозор». То есть зритель вынужденно пытался отделить режиссера Сергея Бондарчука от режиссера Федора Бондарчука. Говорит кинокритик, обозреватель газеты "Коммерсант" Лидия Маслова, которая свой дискомфорт описывает так.



Лидия Маслова : Мучил вопрос - насколько чисто технически картинка подверглась какой-то компьютерной обработке? К сожалению, я не могу сравнить. Я не видела, как выглядела картинка первоначально Бондарчука, и что с ней сделал его сын. Я могу только предполагать, что она стала, конечно, гораздо более рекламной, гламурной. В этом в основном как бы разница.


Что касается разницы какой-то идеологической или художественных принципов, я думаю, что здесь разделять-то нечего. Поскольку яблочко от яблоньки недалеко все-таки падает.



Елена Фанайлова : А у вас есть какие-нибудь впечатления о работе актеров?



Лидия Маслова : Это очень смешно, конечно, все. Настолько очевидно, что иностранные исполнители просто не понимают, что они играют. Видно, что им все это абсолютно чуждо, они не в курсе, а режиссер не знал, как им это объяснить. Позицию режиссера мы сейчас уже не узнаем, но актеры выглядят совершенно, как с мороза только что попавшие куда-то. Они даже не знают, что им играть. А отечественных актеров, по-моему, в первой серии... Кто там был? Гостюхин и Руденский. Ну, присутствуют на заднем плане. Но поскольку главные-то герои все-таки иностранцы, на них все внимание, совершенно... Особенно, когда там накладывается дубляж русский, который совершенно не попадает в артикуляцию, как правило, иностранцев, совершенно такое сюрреалистическое создается впечатление сериала уже даже мексиканского что ли или бразильского.



Елена Фанайлова : Мне еще показалось довольно странным монтаж. У меня такое ощущение, что я смотрю какой-то набор эпизодов. Комикс по мотивам произведений под названием "Тихий Дон".



Лидия Маслова : Это как бы, мне кажется, вполне в логике формата и жанра. Комикс, можно сказать, лубок. Это такой экспортный вариант. Еще когда начинает звучать голос Михалкова, то в первые же моменты вспоминается еще "Сибирский цирюльник" в той его части этнографической, где показываются всякие красочные русские забавы, все в таких кислотных цветах. Вот это примерно такая же ярмарочная Россия, которая, на самом деле, предназначена даже не для русского зрителя. Это такой вариант заграничный. Поэтому они все так вот... Когда Аксинья выходит в своем павловопосадском платке за водой, ты сразу понимаешь, что это все такая "клюква в сахаре", которая предназначена для экспорта. Недаром же Руперт Эверет в одном из своих интервью вспоминал, что это все похоже на магазин "Березка". Вот, собственно, добавить-то нечего.



Елена Фанайлова : Это было выступление кинокритика, обозревателя газеты "Коммерсант" Лидии Масловой.


Своими впечатлениями делится известный литературный критик Наталья Иванова.



Наталья Иванова : У меня, прежде всего, впечатления от самого сюжета появления этого фильма, поскольку он обставлен такими пиар-кампаниями по Первому каналу фантастическими, вплоть до специальной передачи Познера, нагнетание общенациональных чувств. Это как бы очередной сюжет очередного заговора против России. Какие-то страшные злобные силы утаивали сокровище. Оно теперь уже найдено. Нам открылось. И благодаря этому Россия почувствует себя, наконец, живой, свободной, воскреснет и так далее.


Как бы вот такая подоплека этого сюжета меня очень заинтриговала. А на самом деле на выходе получилось, что в момент истерического патриотизма, подняв икону Бондарчука, мы оказались в дураках. Потому что фильм, на самом деле, абсолютно нерусский. Какие-то этнографические казаки. Видно, что фильм смонтирован как реклама зарубежных банков. У себя я вспоминаю рекламу банка "Империал". Получается, что на самом деле на волне патриотизма фильм, в котором иностранные актеры играют и достаточно плохо, я бы сказала, играют, по сравнению с Быстрицкой, нашей еврейской первой красавицы в роли Аксиньи, или Эммой Цесарской, которая была необыкновенная красотка... В общем, получается, что здесь нет никакой пока психологии, хотя исчерпано большое количество сюжетных историй в романе, что нет истории. Что история - это такой как бы контекст всего русского, который нам надо было вернуть в этой картине - этого тоже нет. Такой магазин "Березка".


Я глубоко разочарована. Я думаю, что я давно не брала в руки роман Шолохова. Может быть, теперь и он меня разочарует, потому что те куски, которые зачитывает Никита Сергеевич Михалков, звучат очень выспренне, на каких-то катурных... И даже непонятно, почему этот Дон несчастный снят. Также можно было снять любую, по-моему, американскую речку. Оператор ведь не понимает, что он на самом деле снимает глянцевую открытку вместо метафоры "Тихого Дона". Такая же глянцевая открытка и Аксинья. Вот посмотришь, она сейчас скажет что-нибудь по поводу конфет "Рафаэло". А Григорий так его и представляешь в другом костюме, рекламирующем чай "Липтон", английский чай.



Елена Фанайлова : Критик Наталья Иванова уверена, что Первый канал в рекламе сериала пошел самым простым путем. В частности, никак не обсуждалось авторство романа.



Наталья Иванова : Такая достаточно темная все-таки история, связанная с рукописью "Тихого Дона". До сих пор существует множество версий - на самом ли деле написал это Шолохов, или это написал все-таки Крюков, или это написал Краснощекин, а потом это было переписано Шолоховым? Эта ведь интрига тоже существует. Но после фильма еще же запустили в качестве опять же пиара картину "Шолохов и Сталин", как бы документальную, где мне (я прошу прощения) люди типа репортера Колодного, объясняют все про Шолохова и Сталина. Мне это все глубоко неинтересно. У меня такое ощущение, что шарик сдут, причем усилиями самого ТВ при этом.



Елена Фанайлова : Говорила известный литературный критик Наталья Иванова, заместитель главного редактора журнала "Знамя".






XS
SM
MD
LG