5 апреля Национальная тиражная служба провела церемонию награждения российских журналов антипремией под названием "Поздравляем, соврамши!"
Директор службы Игорь Яковенко огласил список чемпионов вранья, которые ради привлечения рекламодателей завышают свои тиражи:
– Я бы хотел отметить журнал "Медведь" с его завышением в 8,6 раза, журнал "Большой бизнес" с завышением своего тиража в 12 раз, и журнал "Хулиган" – завышение 12,8 раз. Поздравляем, соврамши! – сказал Игорь Яковенко.
Ехидная фраза взята, без сомнений, из "Мастера и Маргариты" Булгакова, но такое слово – "соврамши" – писатель не сам придумал. Оно широко бытовало. И вот вопрос Леониду Крысину, заместителю директора Института русского языка имени Виноградова:
– Что это за слово такое – "соврамши"? Как к нему надо относиться?
– Если оно употребляется в кругу носителей литературного языка, в кругу интеллигентных людей, то это такая языковая игра. Есть несколько таких форм или слов, как хотите, назовите – не емши, не жрамши, не спамши.
– Выпимши.
– Выпиши, да. Так вот, когда они используются в таком игровом регистре, человек отдает себе отчет, что это нарушение норм литературного языка. Тем не менее, эти формы так выразительны! Правильнее, конечно, "человек выпивши", чем "выпимши".
– Но так подчеркивается стилистическое снижение? Ситуация то неблаговидная.
– Да. Кроме того, есть и более грубые слова, вроде "не жрамши". Кстати, здесь необязательно отрицание. Бывает и без отрицания, как в случае с нашим "соврамши". Добавим к нему "устамши" и "играмши". Все это диалектные по происхождению формы. Они проникли в просторечие, а потом из просторечия были даже не заимствованы, а просто используются носителями литературного языка в игровых таких ситуациях.
– А как образованы такие слова?
– От глаголов с помощью суффикса -ши- . Он и в литературном языке присутствует. Правда, такие формы уже устарели немножко. Если для литературы XIX века вполне характерна фраза "уставши от долгого похода", то сейчас мы скорее скажем "устав", без этого -ши-. Кроме того, "в" заменяется на "м" в диалектах: "уставши" – "устамши". Такое получается расподобление согласных.
– Понятно, что эти слова – деепричастия. Но здесь очень смутное представление о времени. Вроде бы оно прошедшее, но как-то не совсем.
– По форме оно, конечно, прошедшее, но по смыслу оно указывает на состояние человека. Все-таки все эти слова, все эти формы крутятся вокруг состояния человека – то он не спал, то он не ел, то он устал. "Выпимши" – значит, он находится в состоянии опьянения, но употребил ведь раньше.
– Недаром самый частотный вариант – "Пришел домой выпимши".
– Верно. Мы наблюдаем некий результат – в прошлом что-то произошло, а сейчас он "устамши", он "выпимши" и "соврамши".
Директор службы Игорь Яковенко огласил список чемпионов вранья, которые ради привлечения рекламодателей завышают свои тиражи:
– Я бы хотел отметить журнал "Медведь" с его завышением в 8,6 раза, журнал "Большой бизнес" с завышением своего тиража в 12 раз, и журнал "Хулиган" – завышение 12,8 раз. Поздравляем, соврамши! – сказал Игорь Яковенко.
Ехидная фраза взята, без сомнений, из "Мастера и Маргариты" Булгакова, но такое слово – "соврамши" – писатель не сам придумал. Оно широко бытовало. И вот вопрос Леониду Крысину, заместителю директора Института русского языка имени Виноградова:
– Что это за слово такое – "соврамши"? Как к нему надо относиться?
– Если оно употребляется в кругу носителей литературного языка, в кругу интеллигентных людей, то это такая языковая игра. Есть несколько таких форм или слов, как хотите, назовите – не емши, не жрамши, не спамши.
– Выпимши.
– Выпиши, да. Так вот, когда они используются в таком игровом регистре, человек отдает себе отчет, что это нарушение норм литературного языка. Тем не менее, эти формы так выразительны! Правильнее, конечно, "человек выпивши", чем "выпимши".
– Но так подчеркивается стилистическое снижение? Ситуация то неблаговидная.
– Да. Кроме того, есть и более грубые слова, вроде "не жрамши". Кстати, здесь необязательно отрицание. Бывает и без отрицания, как в случае с нашим "соврамши". Добавим к нему "устамши" и "играмши". Все это диалектные по происхождению формы. Они проникли в просторечие, а потом из просторечия были даже не заимствованы, а просто используются носителями литературного языка в игровых таких ситуациях.
– А как образованы такие слова?
– От глаголов с помощью суффикса -ши- . Он и в литературном языке присутствует. Правда, такие формы уже устарели немножко. Если для литературы XIX века вполне характерна фраза "уставши от долгого похода", то сейчас мы скорее скажем "устав", без этого -ши-. Кроме того, "в" заменяется на "м" в диалектах: "уставши" – "устамши". Такое получается расподобление согласных.
– Понятно, что эти слова – деепричастия. Но здесь очень смутное представление о времени. Вроде бы оно прошедшее, но как-то не совсем.
– По форме оно, конечно, прошедшее, но по смыслу оно указывает на состояние человека. Все-таки все эти слова, все эти формы крутятся вокруг состояния человека – то он не спал, то он не ел, то он устал. "Выпимши" – значит, он находится в состоянии опьянения, но употребил ведь раньше.
– Недаром самый частотный вариант – "Пришел домой выпимши".
– Верно. Мы наблюдаем некий результат – в прошлом что-то произошло, а сейчас он "устамши", он "выпимши" и "соврамши".