Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

В театре "Эрмитаж" состоялось вручение "Русской премии"


Программу ведут Полина Ольденбург, Алексей Кузнецов. Принимает участие корреспондент Радио Свобода в Москве Елена Фанайлова.



Полина Ольденбург: В Москве в театре «Эрмитаж» состоялось второе вручение «Русской премии», которая присуждается прозаикам и поэтам из бывших стран Советского Союза, пишущих на русском языке.



Алексей Кузнецов: Премия патронируется Администрацией президента России и вручается она в рамках официально объявленного Года русского языка.



Елена Фанайлова: «Русская премия» в прошлом году вручалась только за прозаические произведения и только литераторам из Средней Азии. В этом году премия включила страны Балтии и Украину, и два ее победителя - в номинации «Поэзия» и в номинации «Крупная проза» - поэт из Харькова Анастасия Афанасьева и прозаик из Конотопа Марат Немишев. «Русская премия» как будто пока не определилась, утверждать ли ей имперские и политические интересы России, или поддерживать живую, настоящую литературу. Церемония в этом году не имела столь откровенно шовинистического характера, как в прошлом, но резкий контраст между официальной советской манерой ведущих церемонии, самим ее порядком, торжественными речами кремлевских технологов Глеба Павловского и Модеста Колерова и ироническими речами некоторых лауреатов был заметен. Вот фрагмент выступления лауреата «Русской премии» в номинации «Малая проза» Талипа Ибраимова (Киргизия).



Талип Ибраимов: "Русская премия" для меня великая честь. У меня никогда не было наград, одни выговоры, нагоняи, выжимания с работы, последний раз перед Новым годом выжили с работы. Моя теща почему-то всю жизнь верила в мои какие-то выдающиеся качества, и мои постоянные поражения в жизни сделали ее черным мизантропом. Когда весть дошла, что мне премию дали, она радовалась как безумная и превратилась в оптимиста. И я тоже больше всего радуюсь за тещу.



Елена Фанайлова: А вот впечатления от «Русской премии» главного редактора газеты «Книжное обозрение» Александра Гаврилова.



Александр Гаврилов: Идея поддерживать русскую литературу за государственными пределами русского языка абсолютно правильная, поскольку сегодня на территории русской литературы земной шар. Неясно только, почему попытка поддерживать русскую литературу за государственными пределами России приобретает такой натужный имперский характер. Именно это досадная черта, которая видна в церемонии награждения, потому что и награжденные произведения, и работа жюри, и тот поток, который идет на "Русскую премию", он, по счастью, этой мучительной натужности и зловонной имперскости полностью лишен.



Елена Фанайлова: Столь же резко высказывается Дмитрий Кузьмин, поэт, критик, издатель.



Дмитрий Кузьмин: На поэзию тем политическим и политизированным силам, которые каким-то образом за этим отчасти стоят, было в большей степени наплевать. На других номинациях, возможно, в большей степени сказалась идеологическая задача внешняя по отношению к литературе. По крайней мере, в речи одного из финалистов, неведомого мне писателя, произнесшего безумную тираду о том, что совсем было уж собрались в 30-е годы загубить русскую литературу посредством перевода русского языка на латиницу, да Сталин не дал, поскольку русский язык и литературу любил, вот эта речь, мне кажется, свидетельствовала о том, что, по крайней мере, у какого-то пласта участников всего этого процесса в голове не литература, а политические спекуляции довольно дешевого свойства.


XS
SM
MD
LG