Ссылки для упрощенного доступа

В Петербурге вышел сборник пьес для детей и теоретических статей Лаборатории театра кукол


Программу ведет Полина Ольденбург. Принимает участие корреспондент Радио Свобода в Санкт-Петербурге Татьяна Вольтская.



Полина Ольденбург: В Петербурге вышел сборник пьес для детей и теоретических статей Лаборатории театра кукол.



Татьяна Вольтская: Театральные люди - режиссеры, актеры, театроведы - хорошо знают, что хорошая пьеса для детей сегодня редкость. Наверное, сказались годы светской халтуры, когда детский театр постепенно выродится в новогодние представления сомнительного качества, у многих, к сожалению вообще отбившие всякое желание идти в театр. Вот как говорит об том директор-распорядитель Национальной премии и фестиваля «Арлекин» Марина Коранкова.



Марина Коранкова: Та общая картина, которую мы видим просто своими глазами, она наводит на мысль о том, что к детям относятся как к каким-то недочеловекам, которые совсем ничего не понимают, им можно в уши лепить любую туфту. И даже прекрасный литературный текст будет обезображен сценическим рядом до такой степени, что непонятно вообще, на кого это рассчитывалось. И у меня всегда она мысль. У этих режиссеров есть собственные дети наверняка, и почему они не видят перед собой собственного ребенка или не вспоминают себя в детстве? Наверное, быть режиссером детского спектакля – это особый дар, особая такая поцелованность Богом, потому что не у всякого режиссера и не у всякого актера остается вот это ощущение детского взгляда на мир. То есть многие знают, что, да, он нужен, но не всякому это дано.



Татьяна Вольтская: Тем более важен выход такой книги, где собраны детские пьесы, которые, судя по всему, не стыдно будет увидеть на сцене, говорит драматург Андрей Зинчук.



Андрей Зинчук: Здесь пять пьес идет. Сначала – предисловие Галины Исааковны Клих, она составитель этого сборника. Ольга Бабаева «Дед Пихто, ты кто?», Николай Наумов «Старикова дочь», Вячеслав Бурмистров «Белый колдун», Артур Гройс «Новогодняя сказка» и Юрий Ломовцев «Вечер с ангелами». Сделан синопсис на английском языке, переводила Катрин Хадсон. Если вы переворачиваете книжку – следующая книжка открывается, «Материалы Лаборатории театра кукол». Есть один очень интересный раздел здесь – предложения режиссерам. Сюда мы взяли пьесы студентов. Мы стали вести занятия по практической драматургии, как мы говорим, и взяли маленькие этюды студентов, новогодние в основном, потому что одна из лабораторий называлась «Новый год в театре кукол». Поскольку в Театре кукол происходит, как в любом театре под Новый год, очень много безобразий, халтуры и так далее, мы сделали такое название, и студенты написали свои этюды.



Татьяна Вольтская: Кроме студенческих пьес, здесь есть прозаическая «Сказка ангела» Андрея Толубеева, уже разыгранная студентами, и другие сказки.



Андрей Зинчук: Драматургия – очень сухая вещь. Это сухая, это расчет, это школа. Обязательно нужно иметь какие-то театры рядом, которые бы позволили тебе экспериментировать. То есть это целая машинерия. И этой машинерии сейчас почти нет. Вот мы пытается создать этот механизм.



Татьяна Вольтская: В эти пьесах авторы пытаются уйти от штампов, освоить приемы, пусть уже освоенные многими авторами-прозаиками, но пока не известные в театральном пространстве.


XS
SM
MD
LG