Ссылки для упрощенного доступа

Сегодня в Америке. У американской противоракетной обороны появился новый противник. Клинтоны объединили силы в борьбе за Белый дом. Бесправные авиапассажиры



Юрий Жигалкин: Американские законодатели могут выступить в роли самого неожиданного союзника России в ее борьбе против размещения компонентов противоракетной обороны в Восточной Европе. Некоторые члены сената, сомневающиеся в своевременности этого проекта, готовы сократить финансирование на его осуществление.



Ян Рунов: По всей вероятности, сенат, вслед за палатой представителей, сократит фонды на оборонные расходы 2008 года. Речь идёт о 40 миллионах долларов, нужных для строительства в Польше 10 пусковых установок с ракетами-перехватчиками и для установки в Чехии радара. Строительные работы планировалось начать в будущем году, однако планы придётся пересмотреть, если президент Буш не наложит вето на решение законодателей. Чем мотивируют сенаторы свои возражения? Они ссылаются на возражения Кремля и предлагают подождать, пока правительства США и России завершат переговоры на эту тему. Кроме того, сенаторы считают, что размещение систем противоракетной обороны в Европе без участия НАТО обойдётся США в общей сложности в 4 миллиарда долларов, а страны НАТО решения ещё не приняли. Наконец, насколько серьёзна ракетно-ядерная угроза со стороны Ирана? Появятся ли у Ирана ракеты дальнего радиуса действия с ядерными боеголовками до 2015 года?..


Вот как прокомментировал расхождения между законодателями и Белым домом директор программы внешнеполитических исследований вашингтонского Института Катона Кристофер Прэбл...



Кристофер Прэбл: Меня удивляет, что эта история не привлекла внимания прессы раньше, когда палата представителей заблокировала финансирование размещения систем противоракетной обороны в Центральной Европе, но разрешила создание ракет и их тестирование. Дело в том, что в США многие скептически относятся к противоракетной обороне. В основном, это, действительно, законодатели-демократы. Но есть в нижней палате конгресса и законодатели-республиканцы, голосовавшие против выделения средств на размещение систем ПРО в Центральной Европе. Так что это не совсем межпартийные расхождения.



Ян Рунов: Развеять сомнения законодателей попытался директор Агентства противоракетной обороны США, генерал-лейтенант ВВС Генри Оберинг. Он напомнил, что в 1998 году американская разведка неверно определила сроки, когда Северная Корея сможет запустить ракету дальнего радиуса действия. «А теперь, - сказал генерал, - эксперты утверждают, что Иран сможет вооружиться такими ракетами не раньше 2010-2015 года. Задача Америки успеть подготовится к опасности заранее, а не ждать, пока иранцы продемонстрируют свою боеготовность, и только потом искать пути противодействия». Однако членов сенатского комитета по делам вооружённых сил аргументы генерала пока не убедили.



Юрий Жигалкин: Когда-то кандидат Билл Клинтон заверил избирателей, что в случае его победы, американцы получат за одну зарплату двух работников в Белом доме - его и его супругу. На этой неделе кандидат Хиллари Клинтон решила воспользоваться старым рецептом. Она применила против своего главного соперника Барака Обамы, более успешно собирающегося пожертвования в предвыборный фонд, свое личное оружие - неубывающую популярность супруга.



Аллан Давыдов: Еще со времен, когда чета Клинтонов хозяйничала в Белом доме, злые языки называли ее не иначе как «Биллари» - намек на амбиции первой леди. На нынешней неделе бывшая первая леди проводит предвыборную агитационную поездку по стране в тандеме со своим мужем Биллом Клинтоном. Это их первая совместная масштабная политическая акция.


На встречу с избирателями на ежегодной ярмарке в ДеМойне, штат Айова, супруги Клинтоны прибыли с часовым опозданием.



- Давайте поприветствуем нашего друга президента Билла Клинтона.



Аллан Давыдов: Бывший президент, овладев микрофоном, приступил к разогреву толпы. Несколько минут он рассказывал, как его жена оказывала юридические консультации нуждающимся, помогала нью-йоркским пожарным, заболевшим после терактов 11 сентября. Он даже вспомнил, как она в бытность первой леди пыталась помочь ему создать в США универсальную систему здравоохранения.



Билл Клинтон: Мы пытались, но не смогли провести реформу системы здравоохранения. И это уже хорошо. Пусть меня лучше упрекают за попытки сделать что-то полезное, чем за бездействие, за оставление больных на произвол судьбы.



Аллан Давыдов: Явно не желая остаться в центре внимания, бывший президент Клинтон уступил микрофон жене. Перечисляя пункты своей предвыборной программы, она все же не могла не удержаться от похвалы Биллу за его былые внешнеполитические достижения.



Хиллари Клинтон: Я горжусь дипломатическими усилиями моего мужа, которые по-настоящему убедили людей, что США являются честным посредником, арбитром и миротворцем.



Аллан Давыдов: В то время как Хиллари демонстративно подключила мужа к своей избирательной кампании, аналитики задаются вопросом: повысит ли его участие в кампании ее шансы на занятие Белого дома или наоборот? Во что говорит председатель Национального комитета демократической партии Говард Дин.



Говард Дин: Несомненно, президент Клинтон занимает особое место в душе каждого. Но окончательные суждения люди выносят о самих кандидатах, а не об их супругах. Привлекательный муж - это хорошо. И все же в багаже кандидата в президенты должно существовать нечто более важное, чем привлекательный муж.



Аллан Давыдов: Наблюдатели усматривают в предвыборной стратегии Хиллари такой расчет: выйти из тени харизматичного мужа, но все время держать его под рукой, так сказать, для фона. Острословов мучит еще один казуистический вопрос: как будут называть Билла Клинтона, если его жена станет президентом - «первый джентльмен»? Учитывая, что всех бывших президентов США пожизненно называют «господин президент», получается, что в 2008 году в Белом доме могут оказаться сразу два президента.



Юрий Жигалкин: Если верить науке, выражение «болтлив как женщина» не базируется ни на чем, кроме древнего заблуждения или предубеждения против женского пола. Ученые из Аризонского университета решили провести необычное исследования, столкнувшись с повторяющимися утверждениями о том, что женщины извергают за день 20 тысяч слов, почти в три раза больше, чем мужчины. Они снабдили группы студентов в американских и мексиканских университетах микромагнитофонами и в течение нескольких лет в несколько приемов записывали их разговоры. Выяснилось, что женщины в среднем произносят за день 16215 слов, мужчины - 15669. Как полагают специалисты, такой паритет в многословии свойственен всем возрастным группам.


Недавняя героиня новостного пространства Пэрис Хилтон, именовавшаяся наследницей гостиничной империи «Хилтон» вряд получит ощутимое наследство после продажи сети «Хилтон» за 20 миллиардов долларов частным инвесторам. Об этой сделке было объявлено в среду. Как выясняется, Хилтоны владеют лишь небольшим процентом акций компании, основанной прадедом Пэрис Хилтон. А самый крупный из них держатель акций Бэррон Хилтон, дед героини таблоидов намерен передать причитающийся ему миллиард долларов на благотворительность. По слухам, он раздражен поведением внучки, запятнавшей семейное имя, и не хочет оставлять недостойным наследникам не заслуженное ими состояние.


Опоздание самолетов и задержка вылетов становятся все более заметной и болезненной проблемой для американцев. По официальным данным, в первом квартале этого года только 72% внутренних рейсов прибыли по расписанию, защитники прав пассажиров утверждают, что ситуация гораздо хуже, но самое неприятное, что авиапассажиры оказались почти полностью бесправными, найти управу на авиакомпании невозможно.



Владимир Морозов: Мой сосед Ларс Свенсон ездит по делам своего бизнеса не менее 2-3 раза в месяц и жалуется, что самолеты опаздывают все чаще и чаще. По статистике министерства транспорта, начало нынешнего года оказалось самым худшим из последние 12 лет.



Дэвид Филд: Многие работники гражданской авиации ожидают, что будет еще хуже. Пассажиров становится все больше, но нет новых аэропортов. Диспетчеры пользуются устаревшим оборудованием.



Владимир Морозов: Это говорил Дэвид Филд, редактор журнала «Воздушное сообщение». Директор независимой организации "Проект по защите интересов авиапассажиров" Пол Хадсон считает, что официальная статистика не дает полной картины, так как учитывает, насколько опоздал самолет, а не пассажир. В случае если вам надо пересесть с одного лайнера на другой (а таких пассажиров треть), то, опоздав на пересадку, вы часто не можете сесть и на следующий самолет - там нет мест. Надо ждать другого, но мест может не оказаться и там. К пункту назначения вы прибываете на 4-5 часов позже. Статистика опозданий самолетов не отражает и потерь времени пассажира, который, вылетев в Нью-Йорк, вдруг узнает, что самолет приземлился в Филадельфии. Представитель компании Continental утверждает, что такое часто случается из-за плохой погоды. С этим не согласен Дэвид Филд.



Дэвид Филд: Надо было давно начать переход на спутниковую систему. Авиация работает гораздо эффективнее, когда пилоты и диспетчеры пользуются не радарами, а спутниками. Но в Вашингтоне всё спорят, кто будет платить за новую технологию - правительство, пассажиры или авиакомпании.



Владимир Морозов: Казалось бы, в условиях свободного рынка частные компании должны делать все возможное в борьбе за пассажира, за то, чтобы он был доволен. Почему этого не происходит?



Дэвид Филд: Каждый раз, когда компании повышают цены авиабилетов, люди безропотно платят. В прошлом году цены повышали раз десять. Я думаю, компании не станут ничего улучшать, пока люди готовы им платить.



Владимир Морозов: Выходит, на авиакомпании нет никакой управы? Оптимисты утверждают, что есть, и возлагают свои надежды на закон о правах авиапассажиров, который находится сейчас на рассмотрении в конгрессе.


XS
SM
MD
LG