Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Сегодня в Америке. Судьба Косова остается неопределенной после переговоров в ООН. Доллар падает, американцы заволновались


Юрий Жигалкин: Судьба Косова остается неопределенной после переговоров в ООН. Доллар падает, американцы заволновались. Таковы темы уик-энда рубрики «Сегодня в Америке».


Судьбу Косова попытались определить в пятницу в стенах ООН представители Сербии и косовских албанцев на своей первой встрече лицом к лицу. Встреча прошла под патронажем Европейского союза, США и России и закончилась, судя по всему, ничем. Премьер-министр Сербии, по его словам, предложил предоставить Косову широчайшую автономию, косовские албанцы продолжают настаивать на том, что они заслуживают независимости. Новые переговоры назначены на середину октября, но, как предсказывают эксперты, провозглашение независимости Косова может быть делом ближайших месяцев.


Аллан Давыдов попросил прокомментировать ситуацию видного американского специалиста по Балканам сотрудника американского Института Мира Дэниэла Сервера.



Аллан Давыдов: Почему Соединенные Штаты - за предоставление независимости Косову?



Дэниэл Сервер: Думаю, дело не в том, хотят ли Соединенные Штаты независимости Косова, а в том, что ее хочет подавляющее большинство населения этого края. Соединенные Штаты же считают невозможным найти в этой ситуации какое-либо другое решение, которое помогло бы стабилизировать Балканы. Если бы косовары так ясно и однозначно не настаивали на предоставлении независимости - то это бы и не тревожило Соединенные Штаты.



Аллан Давыдов: А что вы можете сказать об отношении европейских стран к проблеме независимости Косова?



Дэниэл Сервер: В том то и дело, что у стран Европы нет единства по данному вопросу. Очень немногие из них обозначили свою позицию столь же ясно, как и США. Тем не менее, как я понимаю, крупнейшие европейские державы - Франция, Великобритания и Германия - подобно Соединенным Штатам, не видят альтернатив независимости Косова под международным контролем.



Аллан Давыдов: Если основные европейские столицы и Вашингтон считают, что независимость Косова необходима для обеспечения стабильности региона, почему Россия возражает против предоставления независимости Косову, есть ли у нее, на ваш взгляд, основательные аргументы?



Дэниэл Сервер: Конечно, об этом лучше всего спросить русских. Но как лично мне кажется, их возражения основаны на том, что, поскольку американцы - за независимость Косова, то не следует отдавать им задаром то, чего они хотят. Я не исключаю наличия у России и других мотивов, включая опасения в том, что Чечня в этом случае тоже потребует независимости, помимо этого, Москва отводит Сербии роль своего союзника, она ее торговый партнер и Россия не хочет рисковать этими связями.



Аллан Давыдов: Сербский премьер Воислав Коштуница, отвергая на прошлой неделе в очередной раз идею независимости Косова, взамен пропагандировал идею предоставления краю так называемой "существенной автономии". Почему неприемлема такая идея?



Дэниэл Сервер: Сербия никогда четко не поясняла, как такая автономия могла бы выглядеть. Судя по всему, речь идет о том, что косовары получат возможность самоуправления без признания их суверенным государством, без права самостоятельно представлять себя на международной арене, в том числе в ООН, без права монополии в вопросах внутренней безопасности. В обычных условиях такой статус называется колониальным, при нем интересы населения представлены страной-метрополией. Выглядит он чуть более определенным, чем нынешний статус Западного берега реки Иордан и сектора Газа. Сомневаюсь, что США и Евросоюз согласятся создать в Европе подобную конструкцию с неопределенным статусом.



Аллан Давыдов: Считаете ли вы, что косовары не будут обсуждать такой вариант ни при каких условиях?



Дэниэл Сервер: Внутренняя политическая ситуация в Косово такова, что любой политик, отказавшийся от идеи независимости, потеряет власть на ближайших выборах. Может показаться, что подобное положение и в Сербии, хотя на самом деле это не совсем так. В Сербии электорат будет голосовать за националистов лишь до тех пор, пока проблема Косова будет оставаться открытой. Как только вопрос будет закрыт, сербским националистам почти не останется поля для маневра, и они потеряют почву под ногами в глазах избирателей.



Аллан Давыдов: Некоторые эксперты считают, что предоставление независимости Косову может повлиять на активизацию сепаратистских движений в разных странах мира. Вас это не беспокоит?



Дэниэл Сервер: Это может стать довольно опасным прецедентом в случае, если решение по независимости Косова будет принято вне рамок Совета Безопасности ООН. Именно по этой причине США и Евросоюз проявляют такое терпение, стремясь разрешить косовскую проблему именно посредством механизмов ООН. Думаю, что одобрение независимости Косова Советом Безопасности - также и в интересах России, имеющей в это органе право вето. В противном случае проблема будет заключаться в возникновении прецедента одностороннего провозглашения независимости, признанного одними странами и не признанного - другими. И это - не самый привлекательный вариант с точки зрения интересов любой крупной державы.



Аллан Давыдов: А что произойдет, если косовары и сербы не достигнут компромисса к крайнему сроку 10 декабря, установленному для них Контактной группой по Косову?



Дэниэл Сервер: Тогда, видимо, должен возобладать согласованный подход к ситуации Евросоюза и США. Он будет включать договоренность с косоварами о том, что в случае их согласия следовать плану спецпредставителя ООН Мартти Ахтисаари, ЕС и США согласятся признать независимость Косова после 120-дневного переходного периода. Таким образом, это будет не односторонний, а согласованный многосторонний акт вне структур Совета Безопасности. При этом неясно, согласится ли ООН остаться в Косово. Видимо, убедить ООН будет нелегко, и случае ее отказа нетрудно будет привлечь к контролю за Косово Евросоюз и НАТО. Во всяком случае если Россия захочет помешать ООНовской миссии в Косово, она это сможет сделать, хотя я не вижу объективных интересов, которые могли бы подталкивать ее к этому.



Аллан Давыдов: Так сотрудник вашингтонского Института мира Дэниел Сервер прокомментировал нынешнюю ситуацию и возможное развитие событий относительно предоставления краю Косово независимости от Сербии. Новый раунд прямых переговоров между представителями Сербии и косовских албанцев должен пройти в Брюсселе 14 октября.



Юрий Жигалкин: В пятницу доллар упал до очередного рекордно низкого уровня по отношению к евро. Подобные рекорды стали столь рутинными, что он вряд ли привлек бы внимание, если бы впервые за почти шесть лет подъема евро тревожные предупреждения относительно последствий ослабления доллара не зазвучали в Соединенных Штатах. В некоторых газетных комментариях проглядывает даже испуг.


Рассказывает Ян Рунов.



Ян Рунов: "Для американской экономики это плохо. Ни одна страна в мире не достигала экономического расцвета, ослабляя национальную валюту", - заявил менеджер фонда Merk Hard Currency Аксель Мерк и добавил: "Последнее решение Федерального Резервного банка снизить кредитный процент было неправильным".


Среди тех, кто не видит ничего страшного в падении доллара, - профессор факультета Бизнеса Мерилендского университета Питер Мориси.



Питер Мориси: Доллар падает с такой скоростью только по отношению британскому фунту стерлингов, к евро, к канадскому, австралийскому и новозеландскому доллару, но в гораздо меньшей степени, по отношению к японской иене, и не падает вовсе по отношению к китайскому юаню. Причина падения доллара - большой дефицит в торговле. Падение доллара должно помочь снизить дефицит. Но, к сожалению, 40 процентов дефицита приходится на торговлю с Китаем. А Китай упорно держит свою валюту привязанной к доллару. Рано или поздно этому придёт конец. Но пока у всех у нас трудности. На повседневной жизни американского потребителя низкая стоимость доллара мало отразилась, потому что большинство товаров приходит в США из Китая, Индии и ряда других стран Азии, где стоимость местной валюты не слишком поднялась по отношению к доллару.



Ян Рунов: Это был Питер Мориси, профессор Мерилендского университета.


Иного мнения придерживается директор Центра торговых и политических исследований в Институте Катона Дэниел Гризволд. Он говорит, что из-за падения доллара американский потребитель страдает всё больше. Производство в Америке сокращается, а потребление растёт, поэтому потребительские товары, большинство из которых импортные, становятся ощутимо дороже. Некоторые американские эксперты обеспокоены тем, что центральные банки России, Китая и ряда ближневосточных государств, которые располагают многомиллиардным резервом американского доллара, стараются теперь сбалансировать резервы за счёт более сильной валюты. Говорится, что Россия, например, оставила у себя в резерве всего 40 процентов американского доллара, а когда-то было 70 процентов. "Мир не может больше зависеть от Америки как единственной резервной экономики", - утверждает старший экономист интернетного издания Moody ’ s Economy . com Ту Паккард. Сейчас и в Америке стали с беспокойством говорить, что доллар может утратить положение мировой резервной валюты.



Юрий Жигалкин: Существует ли опасность, что результатом этого небывало долгого падения доллара станет потеря им статуса ведущей мировой резервной валюты? Этот вопрос я задал профессору экономики, сотруднику Гуверовского института Михаилу Бернштаму.



Михаил Бернштам: Опасности нет, но возможно, что доллар перестанет быть единственной мировой резервной валютой. Действительно, сейчас многие в центральных банках мир и на финансовых рынках говорят о том, что, возможно, уже евро будет соседствовать с долларом как вторая резервная валюта, и многим странам будет удобно иметь и балансировать между двумя резервными валютами.



Юрий Жигалкин: Профессор, но не являемся ли мы свидетелями более масштабного явления, пока не осознаваемого экономистами, - заката доллара? Ведь столь продолжительное и столь серьезное в процентном выражении ослабление американской валюты относительно крупных мировых валют, насколько я понимаю, беспрецедентно. Можно ли представить, что доллар не поднимется вновь?



Михаил Бернштам: Сейчас, действительно, доллар падает по отношению к многим главным валютам, символическая дата - это то, что сейчас доллар на самой низшей отметке за 30 лет по сравнению с канадским долларом. Это психологически важно. Об обвальном падении речи быть не может, но действительно доллар вышел за рамки того курса, который оправдан объективными причинами. Возможно, что здесь есть элемент краткосрочный, связанный с тем, что ожидается, что Федеральная резервная система может еще снизить процентные ставки, тогда как ожидается, что Европейский центральный банк все-таки будет процентные ставки повышать. В этой ситуации, естественно, доллар будет продолжать падать по отношению к евро. Действительно, может быть, время высокого доллара в ближайшее время не предвидится.



Юрий Жигалкин: О будущем доллара говорил профессор экономики Михаил Бернштам.


XS
SM
MD
LG