Ссылки для упрощенного доступа

Песни сефардов в исполнении «Латерны Магики»





Марина Тимашева: В московском театре «Школа драматического искусства», в рамках фестиваля «Антиквариум», прошел концерт «Песни сефардов» петербургского ансамбля средневековой музыки « Laterna Magica ». В числе слушателей была Тамара Ляленкова.



Тамара Ляленкова: Московский международный фестиваль «Антиквариум» существует уже два года, и главное его направление – историческое исполнительство - трактуется организаторами достаточно широко, от средневековой, до современной академической музыки. Ансамбль « Laterna Magica », который обычно играет музыку 13-го –14-го веков, на этот раз выступил с оригинальной программой «Песни сефардов». Я попросила одну из исполнительниц, Ольгу Комок, рассказать, почему они обратились именно к этой теме.



Ольга Комок: Сефарды это те евреи, которые жили в Испании, были изгнаны, у них свой язык «ладино», и они как раз не пошли на Север, а кто-то отправился в Северную Африку, были большие общины в Турции, вокруг Средиземного моря. И те песни, которые у нас сегодня в программе, это один единственный этнографический сборник Арона Салтиеля и Джошуа Горовица. И мы долго бились над тем, что такие красивые песни хотелось бы сыграть, но, непонятно как. С языком проблем не так много, мы слушали много всяких дисков, испанский я вроде как учила, все равно пою на староиспанском. Причем песни довольно поздние - это все рубеж 19-го и 20-го века, это никакое не Средневековье. Из них из всех только одна квалитативная песня древнего свойства и одна баллада на очень архетипический сюжет. Все. Любовная, нормальная лирика, как:



Если бы небо было из бумаги, а море из чернил,


Я бы и то не смог бы описать, до чего же неверна женщина.


Пускай меня съест черная рыба, душа моя!


Только так я смогу избегнуть твоей любви, душа моя!



Или:



Ах, как ты прекрасна в своем синем платье,


Когда выходишь из табачной фабрики,


Привет, Кармен!



Всегда главное это слово. В любой духовной музыке, в любой светской музыке, которую мы поем, огромные простыни со словами. Мелодия - это способ запомнить слова и способ приподнять слово над обыденной реальностью. Вот это главное. Мы стараемся отталкиваться от слова.



Тамара Ляленкова: Но вы в музыке «переводите» эти песни сефардов?



Ольга Комок: Для нас это проблема, конечно. С одной стороны, мы пытаемся их играть, как им положено звучать – по-турецки, по-гречески. С другой стороны, у нас средневековые инструменты. Соответственно, это автоматически «переводится» на инструменты и на тембры, которые могли быть у сефардов, может быть, с другим содержанием, но с похожим интонационным наполнением в каком-нибудь 14-м веке у себя в Испании. Но мы не берем на себя ответственность заявлять, что так было или не было.



Тамара Ляленкова: Вам же все равно приходится что-то менять в музыкальном отношении?



Ольга Комок: Менять – нет, добавлять - да. Начиная от тембра, которым поешь, заканчивая аранжировкой.



Тамара Ляленкова: В конечном итоге, вы можете определить принадлежность того, что получается? Это абсолютно новое, то, что вы делаете, или это попытка реконструкции?



Ольга Комок: Это не реконструкция, это не новое, это, как это ни банально звучит, просто живое творчество, у которого есть своя система ограничений, потому что есть инструменты, есть представления о стиле… Система ограничений, о которой говорил еще Стравинский, что без ограничений нет творчества. И вот то, что вы услышите, это плод нашей борьбы с этими ограничениями.



Тамара Ляленкова: Прозвучавшие на концерте песни записаны собирателями не так давно, и по большей части это баллады, любовная лирика, свадебные мелодии и посвященные странствиям куплеты. Но все это переосмыслено на средневековый лад музыкантами ансамбля « Laterna Magica ». Я попросила директора фестиваля «Антиквариум», историка музыки Ольгу Филиппову, высказать на этот счет свое мнение.



Ольга Филиппова: Это не аутентика, а, скорее, анти аутентика. Потому что те мелодии сефардов, которые были собраны, и которые представлены в сегодняшнем проекте это мелодии, собранные сейчас. И ребята решили аранжировать их в традициях Средневековья. На самом деле совершенно неизвестно, дожили ли эти мелодии до нас с того времени, с 14-го или с 15-го века, или все же они были созданы в той же манере в 18-м – 19-м веке. Это неизвестно. Но они вполне подвергаются трансформации, их звучание можно приблизить к тому, как, по нашему мнению, звучали средневековые мелодии, как звучали сефардские песни в то время. А с другой стороны, в музыку включен параллельным рядом некий современный видео и звуковой контекст - какие-то современные шумы и звуки. То есть это некая и музыкальная, и визуальная смена культур.



Тамара Ляленкова: То, что касается современной музыки, поскольку много звука постороннего, не только чисто инструментального это такое возвращение к какому-то шаманству. Есть ли что-то похожее в средневековой музыке, какой-то, может быть, мистический, магический ключ?



Ольга Филиппова: Вот эта формульность, эта повторность, возможность длить состояние, длить мелодическую формулу сколько угодно, эта некая заклинательность через повторность и повторность, в которой постепенно происходят изменения. То, что происходит в минимализме, например, это, безусловно, есть, и иногда это какой-то такой средневековый минимализм.



Марина Тимашева: Приятно все-таки послушать людей, которые считают, что без системы ограничений нет творчества.



XS
SM
MD
LG