Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Открытое письмо вдовы Александра Литвиненко Конгрессу США


Программу ведет Кирилл Кобрин. Принимает участие корреспондент Радио Свобода в Лондоне Наталья Голицына.



Наталья Голицына: Дело об отравлении в Лондоне в ноябре 2006 года бывшего офицера КГБ Александра Литвиненко вновь привлекло внимание международной общественности. Лондонская "Таймс" опубликовала обширное письмо его вдовы Марины Литвиненко, в котором она сообщает, что попросила своего адвоката обратиться к коронеру с просьбой начать полное публичное судебное расследование убийства мужа. Кроме того, палата представителей американского Конгресса подготовила резолюцию, призывающую президента Буша и госсекретаря Кондолизу Райс поднять на предстоящей встрече в Сочи с президентом России Владимиром Путиным вопрос о деле Литвиненко и о происхождении полония, которым он был отравлен.


Вдова Александра Литвиненко Марина и его отец Вальтер Литвиненко направили американскому Конгрессу письмо, в котором выражают поддержку резолюции. Голосование по этой резолюции состоится в Конгрессе США 1 апреля.



Наталья Голицына: Публичное расследование, которое намерена предпринять в лондонском суде Марина Литвиненко, должно быть аналогичным тому публичному дознанию, которое вот уже несколько месяцев проводится в Лондоне в связи с гибелью принцессы Дианы. Такого рода публичные судебные слушания не носят официальный характер, а проводящий его судья не имеет права выносить приговор. Их цель – открыто, в ходе публичных слушаний выяснить правду о преступлении. Именно такого рода дознание вдова Александра Литвиненко и намерена организовать в Лондоне, причем его важной частью, пишет она в своем письме в "Таймс", должно стать выяснение происхождения радиоактивного полония-210.


В интервью Радио Свобода Марина Литвиненко объясняет, что побудило ее предпринять такое расследование.



Марина Литвиненко: Если быть точной, разговор идет не о полном публичном расследовании, это идет разговор о том, чтобы факты, которые были собраны в ходе следствия, были представлены судье в открытом суде. Потому что тот суд, который мы действительно все хотим, нормальный суд, не может состояться. Потому как Луговой, который был затребован практически уже год назад, не будет экстрадирован, это становится очевидным. А так как наступает момент, когда начинают быть использован этот факт, что суд не состоится и новая волна грязи и инсинуаций в отношении моего мужа происходит, я задала этот вопрос и запрос по поводу открытого суда.



Наталья Голицына: В своем письме в газету "Таймс" вы пишите, что решили начать это публичное расследование, я цитирую, "вопреки пожеланиям британской полиции и министра иностранных дел Дэвида Милибенда". Почему они возражают против этого и почему вы все-таки решили не прислушаться к их мнению?



Марина Литвиненко: Все это время я была и продолжаю быть на стороне и британской полиции, и британского правительства. Потому что все, что было сделано и продолжает делаться, достойно только уважения. Но, еще раз я повторю, становится очевидным, что тот нормальный суд, который должен был бы состояться, он действительно никогда не состоится. Естественным итогом работы, проделанной британской полицией, должен был быть суд, в котором должен был быть представлен Луговой. Естественно, другое открытое разбирательство, которое я сейчас запросила, оно нарушает эту итоговую работу полицейских. Я, конечно, могу понять, что они стремятся больше к тому, чтобы состоялся нормальный суд. Так как Луговой никогда не будет экстрадирован, этот суд никогда не состоится. И ждать год, два, три или даже десять очень трудно, зная, что за это время может либо это дело забыться, либо уйти куда-то на второй, на третий, на десятый план, и мы просто никогда не узнаем на самом деле, кто сделал это, кто находился в Лондоне в этот момент, кто убил моего мужа.



Наталья Голицына: Вам не кажется, что это публичное расследование создаст новые серьезные проблемы вам самой? Вам не страшно?



Марина Литвиненко: Знаете, мне как-то очень трудно говорить на эту тему, когда я говорю о нормальном суде, нормальном расследовании, о том, создаст ли это кому-то проблему. Потому что мне кажется, что я имею полное право на это.



Наталья Голицына: Говорила вдова Александра Литвиненко Марина Литвиненко.


В преддверии саммита НАТО в Бухаресте 3 апреля, в котором будет участвовать президент России Владимир Путин, и последующая затем его встреча в Сочи с президентом США Джорджем Бушем, в американском Конгрессе подготовлена резолюция, призывающая президента Буша и госсекретаря Райс поднять на встрече с Путиным вопрос о деле Александра Литвиненко. В резолюции Конгресса США, которая уже одобрена комитетом по иностранным делам палаты представителей, говорится, что «смертельное отравление Александра Литвиненко вызывает серьезную обеспокоенность потенциальной вовлечённостью в него элементов российского правительства, а также обеспокоенность проблемой безопасного хранения и распространения радиоактивных материалов..." Использование радиоактивных материалов в таких случаях, подчеркивают американские конгрессмены, несет угрозу безопасности народов Российской Федерации, Соединенного Королевства, США и других стран. Далее американские законодатели призывают Буша оказать на Путина давление с тем, чтобы заставить Россию сотрудничать с английским правосудием в деле Литвиненко, а также обеспечить безопасность производства, хранения и распространения радиоактивного полония-210, которым был отравлен Литвиненко. Таким образом, американские конгрессмены прозрачно намекают на то, что, по их мнению, за убийством Литвиненко в Лондоне стоят российские власти.


В своем письме Конгрессу вдова Александра Литвиненко Марина и его отец Вальтер приветствуют эту резолюцию. Говорит глава Фонда справедливости имени Александра Литвиненко Александр Гольдфарб.



Александр Гольдфарб: Это очень важная моральная поддержка британским властям, которые в данный момент подвергаются очень серьезному давлению со стороны Кремля. Достаточно вспомнить историю с Британским советом и вот сейчас наезд на компанию "Бритиш петролеум". "Бритиш петролеум" очень влиятельная сила, она в свою очередь будет, безусловно, лоббировать в Лондоне, чтобы правительство отступилось от своего требования выдать Лугового, например, и, вне всякого сомнения, разные силы, не только "Бритиш петролеум", но и другие коммерческие интересы, у которых огромные инвестиции в Россию, очень недовольны всем этим делом. Так что правительство, безусловно, прямо и косвенно находится под давлением этих коммерческих интересов. И мы со своей стороны очень беспокоимся, насколько британское правительство в состоянии удержаться и уступить этому давлению. Поэтому проявление солидарности, подобной резолюции американского Конгресса, в данном случае очень полезно.



Наталья Голицына: Повлияет ли резолюция Конгресса США на позицию российских властей в деле Литвиненко?



Александр Гольдфарб: Речь идет не о позиции, а речь идет о создании определенного общественного мнения и определенного давления на Россию с тем, чтобы те люди, которые в предыдущем режиме, в режиме Путину, несут ответственность за это, понесли наказание, по крайней мере, потеряли свое влияние. В этом как бы состоит суть интриги.



XS
SM
MD
LG