Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

В Вильнюсе завершилась Ассамблея Союза европейских радиовещателей


Программу ведет Алексей Кузнецов. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Ирина Петерс.



Алексей Кузнецов : В Вильнюсе завершилась Ассамблея Союза европейских радиовещателей. На ней обсуждалась способность общественных радиоканалов разных стран выполнять свою миссию в условиях рыночной конкуренции. Рассказывает корреспондент Радио Свобода в Литве Ирина Петерс.



Ирина Петерс : 14 Ассамблея Союза общественных вещателей Европы собрала в столицу Литвы представителей 76 радиокомпаний из 40 стран. Главная тема дискуссии – как общественным радиоканалам в условиях жесткой конкуренции с коммерческими удается выполнять возложенную на них миссию информационно-просветительского, социального, гуманитарного характера? В большинстве стран, по словам участников ассамблее, делать это все труднее. Ведь современный слушатель, особенно молодой, все чаще воспринимает радио лишь как одно из развлечений максимум легкой музыки, а минимум новостей. В свою очередь теснят радио и телевидение Интернет, мобильная связь. Так что, общественным радиоканалам все труднее вести со слушателем разговор, тем более серьезный.


Однако ситуация неоднозначна. Например, в скандинавских странах национальные радиоканалы дают фору развлекательным. Пример эффективной работы подает и организатор ассамблеи Литовское национальное радио. За 5 лет грамотной политики оно сумело из тяжелой ситуации в прошлом сегодня выйти в лидеры радиорынка страны, сохранив главное – способность выполнять общественно-значимые задачи. Говорит директор Литовского радио Римгадуас Гилижявичюс.



Римгадуас Гилижявичюс : Нам и проще, и сложнее. Мы получаем какую-то помощь от государства, но сложнее, поскольку даем более сложный продукт. Коммерческие трансляторы предлагают только десерт, только конфетки – музыка, ток-шоу легковесные. Общественный транслятор – это серьезная программа. Ее труднее слушать. Как заинтересовать, как привлечь молодежь? Сложная проблема. Никоим образом нельзя радио сдавать на откуп коммерсантам. Здесь очень сильный коллектив, очень сильное культурное поле, которое выталкивает все ненужное, второстепенное, халтурное.



Ирина Петерс : Участники ассамблеи делились собственным опытом того, как общественный транслятор может, удерживаясь, с одной стороны, чтобы не делать крен в коммерциализацию, с другой стороны, соблюдать дистанцию с властью. На литовском радио сохранению этой независимости служит Общественный совет, определяющий политику канала. Говорит член этого совета философ Витаутас Алишаускас.



Витаутас Алишаускас : Конечно, политическое давление всегда существует и не только в постсоветских странах. Вспомним ситуацию с Би-би-си. Закон охраняет политическую независимость. Существует совет, делегируемый общественными организациями, и церковью, и сеймом, и оппозицией, и президентом, научными организациями. Структура эта как раз является такой преградой, охраняющей от нажима политиков. Вещатель имеет возможность доход от рекламы. Конечно, другая опасность – коммерциализироваться, но радиовещание на Литве имеет сильную культурную программу. В этом смысле оно является не досягаемым для коммерциализации, в каком-то смысле уникален.


XS
SM
MD
LG