Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Не продаться ни коммерсантам, ни власти. Сложная миссия общественного радио


«Общественный транслятор - это серьезная программа, которую труднее слушать»

«Общественный транслятор - это серьезная программа, которую труднее слушать»

В Вильнюсе завершилась 14-я Ассамблея Союза европейских радиовещателей. На ней обсуждалась способность общественных радиоканалов разных стран выполнять свою миссию в условиях рыночной конкуренции.


76 радиокомпаний из сорока стран направили в столицу Литвы своих представителей. Главная тема дискуссии – как общественным радиоканалам в условиях жесткой конкуренции с коммерческими удается выполнять возложенную на них миссию информационно-просветительского, социального, гуманитарного характера? В большинстве стран, по словам участников ассамблеи, делать это все труднее, ведь современный слушатель, особенно молодой, все чаще воспринимает радио лишь как одно из развлечений: максимум легкой музыки и минимум новостей. В свою очередь, радио и телевидение теснят Интернет и мобильная связь. Так что общественным радиоканалам все труднее вести со слушателем разговор, тем более серьезный.


Однако ситуация неоднозначна. Например, в скандинавских странах национальные радиоканалы дают фору развлекательным. Пример эффективной работы подает и организатор ассамблеи - Литовское национальное радио. За пять лет грамотной политики оно сумело из тяжелой ситуации выйти в лидеры радиорынка страны, сохранив главное – способность выполнять общественно-значимые задачи.


«Нам и проще, и сложнее, - говорит директор Литовского радио Римгадуас Гилижявичюс. – Легче потому, что мы получаем какую-то помощь от государства, а сложнее – потому, что даем более сложный продукт. Коммерческие трансляторы предлагают только десерт – музыку, легковесные ток-шоу. Общественный же транслятор – это серьезная программа, ее труднее слушать. Как заинтересовать, как привлечь молодежь? Сложная проблема. Никоим образом нельзя отдавать радио на откуп коммерсантам. Здесь очень сильный коллектив, очень сильное культурное поле, которое выталкивает все ненужное, второстепенное, халтурное».


Участники ассамблеи делились собственным опытом того, как общественный транслятор может, удерживаясь, с одной стороны, от крена в коммерциализацию, с другой стороны, соблюдать дистанцию с властью. На литовском радио сохранению этой независимости служит Общественный совет, определяющий политику канала.


«Конечно, политическое давление всегда существует и не только в постсоветских странах, - утверждает член этого совета философ Витаутас Алишаускас. - Вспомним ситуацию с Би-Би-Си. Закон охраняет политическую независимость. Существует совет, делегируемый общественными организациями, церковью, сеймом, оппозицией, президентом, научными обществами... Структура эта как раз и является преградой, охраняющей от нажима политиков. Вещатель имеет возможность получать доход от рекламы. Конечно, другая опасность – коммерциализация, но радиовещание на Литве имеет сильную культурную программу. В этом смысле оно является недосягаемым для коммерциализации, в каком-то смысле уникальным».


XS
SM
MD
LG