Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Сельский туризм в Испании


Испания – страна туризма. Так называемая «индустрия солнца и пляжа» является здесь основным источником доходов. На испанских морских курортах ежегодно отдыхает более 50 миллионов человек, в основном, иностранцы. Что же касается самих испанцев, то они в последние годы стали больше проявлять интерес к своей глубинке, где нет известных курортов, зато есть горы, леса и поля, не застроенные многоэтажными отелями. О так называемом «сельском туризме» в Испании рассказывает наш мадридский корреспондент Виктор Черецкий.


Виктор Черецкий: О том, что испанцев, для которых еще недавно регулярные поездки к морю были чуть ли не обязательными, «утомило» курортное солнце, свидетельствует статистика. За последние пять лет поездки в отпуск, в праздники и на выходные в глубинку вместо моря увеличились ровно в два раза. Кстати, этому способствовали и некоторые побочные обстоятельства: подорожание бензина в три раза, а также гостиничных услуг на побережье. Так что теперь многие жители Мадрида предпочитают вместо путешествия на машине к морю за 400-600 километров, уехать в глубинку за 100 – от силу 150 километров, где и ночевка и еда дешевле и намного лучше, чем в приморском общепите. Что касается природы, то она в Испании разнообразнее, чем представляется многим иностранцам. К примеру, горы простираются уже в 50 километрах к северу от Мадрида, а там сосновые леса, горные речки, чистейший воздух, снег зимой, да и исторических памятников хватает для тех, кто заботится о развитии своего интеллекта. Сотрудница Департамента туризма Министерства промышленности, туризма и торговли Мария дель Кармен Торрес:


Мария дель Кармен Торрес : Сельский туризм – это не только проживание в гостинице, на краю какого-нибудь села. Это приобщение к природе и наслаждение от общения с ней. Обычно предприниматели, работающие в сфере сельского туризма, предлагают своим клиентам целый пакет туристских услуг.


Виктор Черецкий: Пожить за недорого в глубинке есть где: рынок молниеносно отреагировал на изменение вкусов испанцев – повсеместно, фактически на всей территории страны, появились тысячи сельских гостиниц – и маленьких и больших, совсем скромных и со всеми удобствами, включая сауны, бассейны и поля для игры в гольф. Речь идет в основном о семейных предприятиях, как правило, о больших старинных домах, приспособленных для приема гостей. Часто владельцы таких гостиниц предлагают постояльцам не только ночлег и еду, но и дополнительные услуги: к примеру, знакомство с местным фольклором, достопримечательностями и традициями, походы в горы с проводником, катание на лошадях или осликах, поход за грибами, на рыбалку, знакомство с сельскохозяйственным производством или винным заводом с дегустацией и так далее. Говорит Лука Сикарелла, хозяин поместья Касалья-де-ла-Сьерра, построенного еще в 16 столетии и расположенного в горной местности к северу от Севильи.


Лука Сикарелла : Мы предлагаем клиентам живой контакт с природой Андалузии. В то же время мы знакомим их с патриархальным образом жизни наших предков, поскольку ведем хозяйство по старинке. У нас есть животные - свиньи, овцы, лошади. Мы делаем свои колбасы, изготавливаем шерстяные изделия. Все это можно увидеть и потрогать своими руками.


Виктор Черецкий: Сельский туризм стал большим подспорьем для экономики испанского села, ведь сельскохозяйственное производство в стране, держащееся на субсидиях Евросоюза, само по себе особых доходов в последнее время не дает. Разумеется, чем живописнее места, в которых расположены сельские гостиницы, чем больше вокруг исторических памятников и других достопримечательностей, тем больше у предпринимателей шансов на успех. Решил, что его односельчанам пора заняться обслуживанием туристов и мэр поселка Трасмос, в провинции Сарагоса, Хавьер Молинер. И почему бы не заняться этим промыслом, когда на окраине поселка стоит замок 12 столетия, овеянный многочисленными легендами? Кстати, этот замок был воспет еще в 19 столетии испанским писателем-романтиком Густаво Адольфо Беккером. Хавьер Молинер:


Хавьер Молинер: Новому составу нашей мэрии очевидно, что будущее поселка – это туризм. Мы реставрируем замок и прокладываем к нему дорогу. Деньги выделяют различные общества любителей истории. Одновременно, мы договорились с Фондом имени Беккера, что по нашим местам пройдет литературный маршрут и будет открыт музей этого писателя. Реставрационные работы уже начались, так что мы всерьез взялись за осуществление наших планов.


Виктор Черецкий: Рекламируются сельские гостиницы по-современному: через Интернет. При беглом просмотре их списка, мне бросился в глаза горный приют под названием «Эль-Русо» - русский, расположенный в провинции Самора – примерно в 400-ах километрах к северо-западу от Мадрида. Позвонил по телефону и поинтересовался у хозяина по имени Алехандро, откуда у его заведения подобное название. Объяснение немного разочаровало. «Русским» звали деда хозяина приюта, хотя отношение к России у него было довольно косвенным. В свое время, после гражданской войны конца тридцатых годов, он приобрел трофейный грузовик советского производства - из тех, что были проданы Советским Союзом для нужд испанской республиканской армии, потерпевшей поражение в этой войне. В испанской глубинке в те времена все друг друга звали не по именам, а по прозвищам. Вот и за дедом Алехандро укоренилось прозвище «русский». А что касается грузовика, то он служил деду лет тридцать, пока совсем не развалился, вспоминает хозяин приюта. Заодно он приглашает посетить свое заведение, стоящее на берегу горного озера Санабрия, самого большого на Иберийском полуострове.


Алехандро: У нас, конечно, еще недостаточно развита инфраструктура для комфортабельного туризма. Зато мы можем предложить гастрономическое разнообразие и походы различной степени сложности по горным тропам.


Виктор Черецкий: Озеро Сантабрия - ледникового происхождения и отличается исключительно прозрачной, чистой водой. Здесь можно посетить монастырь Святого Мартина, основанный в 8 веке, полюбоваться сказочными пейзажами и даже половить форель. Кстати, последней возможности был лишен в свои молодые годы дед Алехандро по прозвищу «русский». Дело в том, что с незапамятных времен до начала 30-ых годов 20-го столетия озеро находилось в частном владении и местным жителям ловить рыбу было запрещено.


Вообще, автономное сообщество Кастилья-и-Леон, к которому относится Самора, занимает ведущее в стране место по развитию сельского туризма: благодаря своей природе, гостеприимству населения и обилию памятников старины – древнеримских, вестготских, арабских, испанского Средневековья и так далее. А всего в Кастильи-и-Леоне – 2 тысячи 300 сельских гостиниц, пятая часть всех имеющихся в Испании. Инженер из Барселоны Хайме Луэнго:


Хайме Луэнго: Мы приезжаем в эту область из Барселоны, потому что здесь спокойно. Кругом заповедная, нетронутая человеком природа. К тому же здесь прекрасная кухня. Так что местный отдых – лучшее средство от барселонского стресса, возникающего из-за огромного количества машин и от утомительной работы в офисе.


Виктор Черецкий: Власти Кастильи-и-Леона стараются всячески способствовать развитию сельского туризма. К примеру, на проходившей недавно в испанской столице ежегодной международной туристической выставке Фитур они организовали дегустацию блюд, которые обычно подают в сельских гостиницах региона. Это чесночный суп, овощной пирог с томатной подливой, биточки из турецкого гороха, барашек на вертеле, сладкий ореховый суп, рожки и другая выпечка. На выставке работали представители лучших сельских ресторанов.


Другой испанской областью, которая славится своим сельским туризмом, является Астурия, на севере страны. Здесь, помимо, гор, лесов и мягкого климата, есть еще и атлантическое побережье. И разумеется, множество исторических памятников. Ведь именно из Астурии в 8 веке начался освободительный поход испанцев против завоевателей-мавров, который продолжался 7 веков и завершился полным изгнанием захватчиков. Легенда гласит, что в 722 году отважный король астурийцев Дон Пелайо собрал вокруг себя триста воинов-христиан и двинулся на 180-тысячное войско мавров. В бою в труднодоступной горной местности под названием Ковадонга он наголову разбил войска арабского предводителя Аль-Камы. Эта была первая победа христиан над мусульманами. Говорят, что в сражении сама Богородица покровительствовала Дону Пелайо, отводя арабские стрелы от астурийских воинов. В пещере, где некогда сидели в засаде воины Дона Пелайо, воздвигнут храм во славу Богородицы – место паломничества тысяч испанцев и иностранных туристов. Паломники размещаются в находящихся поблизости горных приютах и гостиницах. Рассказывает хозяйка гостиницы под названием Паласио-де-Либардон Сандра Куэста:


Сандра Куэста: Туристы и паломники со всей страны приезжают познакомиться с астурийской глубинкой и нашими памятниками старины. Люди стремятся на природу, хотят питаться натуральными продуктами, хотят понять, как пахнут полевые цветы, скошенные травы. Стараясь способствовать развитию сельского туризма, местные власти вкладывают средства в развитие инфраструктуры края, ну а мы, частный сектор, создаем семейные гостиничные предприятия для приема гостей. И это значительно поднимает местную экономику: люди находят работу не только в сфере обслуживания туристов, но и в смежных отраслях, ведь туризм «тащит» за собой различное кустарное производство: от изготовления колбас, меда до сувениров. Так что в последние годы туристская отрасль сделалась прочной опорой астурийской экономики. Любопытно, что, останавливаясь, к примеру, в моей гостинице, люди совершают автомобильные поездки по всему краю: заезжают в большие города - Хихон и Овьедо. Но предпочтение, они все же отдают глубинным сельским районам.


Виктор Черецкий: Гостиница, которой управляет Сандра Куэста – особняк 18 столетия, некогда принадлежавший местной знати. Внешне он сохранил старинный облик, к которому добавились все современные удобства. Так что отдыхать здесь – одно удовольствие. Говорит Кристина Алонсо, жительница Мадрида, которая приехала в Астурию на несколько дней с мужем и двумя детьми.


Кристина Алонсо: Мы приехали сюда для общения с природой, с древними традициями, для того, чтобы познакомить детей с альтернативным городскому образом жизни: как люди живут в деревне, чем занимаются, чем питаются, каковы наши народные традиции, уже утраченные в больших городах. Детям нравится и природа Астурии, и общение с домашними животными.


Виктор Черецкий: Также в Астурии, в местности под названием Боаль, местные энтузиасты создали так называемый «маршрут меда». По нему совершают поход туристы, знакомясь с древним промыслом местных пасечников. Путешествие начинается с музея меда. Рассказывает его экскурсовод Ирма Гарсия:


Ирма Гарсия: Уже в 18 столетии на этих землях, принадлежащих маркизу Де ла Энсенада, было зарегистрировано тысяча семьсот пчелиных ульев, из которых забирался мед. Добыча меда, таким образом, является в этих местах древнейшим промыслом. Наш музей рассказывает о его эволюции в течение многих столетий – от собирания меда диких пчел в лесу, которое практиковалось еще до 40-ых годов прошлого столетия, до создания современных пасек.


Виктор Черецкий: Музей в Боаль – общественный. Он содержится на средства муниципалитета и владельцев местных гостиниц, как одна из достопримечательностей, привлекающая туристов. В работе с туристами задействованы и местные пасечники. Они охотно рассказывают гостям о своей работе, а заодно сбывают им по низкой закупочной цене свой продукт. Говорит Хулио Фернандес, потомственный пчеловод:


Хулио Фернандес: Нам приходится владеть несколькими специальностями, потому что пчеловоды – это немного и животноводы, и ветеринары, и биологи, а теперь и экскурсоводы. Нам надо знать повадки пчел, их настроение и их болезни. Приходишь на пасеку и сразу определяешь, что творится у наших питомцев. Гости обычно боятся пчелиных укусов, поэтому ведут себя на пасеке настороженно, ну а нас эти укусы особо не страшат. Пчеловодов без укусов не бывает.


Виктор Черецкий: Предприимчивые владельцы гостиниц в Боаль не ограничиваются медом. Они занялись археологией и обнаружили поблизости от своего поселка неплохо сохранившиеся остатки древне-римского военного городка «Каструм де Пендия», куда теперь тоже водят экскурсии. Ирма Гарсия:


Ирма Гарсия: Каструм де Пендия, расположенный в долине реки Навья, является одним из наиболее интересных археологических памятников Астурии времен римского владычества. На его территории сохранились две древние бани, одна из которых – доримского происхождения, то есть ею пользовались еще древние иберы, жившие здесь до прихода римлян.


Виктор Черецкий: Местные власти в Боале собираются восстановить бани, естественно, для туристов. Впрочем, особого новаторства в этом нет. В Андалузии, на юге Испании, римские термы уже восстановлены и приносят хороший доход. Вообще, по части новаторских идей в области выкачивания денег из туристов, своих и иностранных, андалузцы всегда занимали ведущее место в Испании. И не только жители побережья с его всемирно известными курортами типа Марбельи, но и глубинки. Так предприниматели городка Ронда восстановили движение дилижансов по горным дорогам. Гостям демонстрируются все «прелести» подобного путешествия, включая нападение на дилижансы знаменитых испанских благородных разбойников-бандолерос, воспетых Байроном и Мериме. Деньги у путешественников изымаются разбойниками-актерами из турфирм во вполне современной форме – в качестве платы за билеты на концерт фламенко с дегустацией андалузской кухни.


XS
SM
MD
LG