Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Мир скорбит по Александру Солженицыну


Иностранные агентства и средства массовой информации отдают должное писателю Александру Солженицыну, умершему в воскресенье вечером на 90-м году жизни.


Reuters пишет, что Солженицын прошел путь от изгоя до героя, и что его жизнь, страдания и триумф отразили взлеты и падения России в XX веке.


Associated Press подчеркивает, что описание Солженицыным жестокости сталинского режима помогло многим левым интеллектуалам на Западе избавиться от просоветских иллюзий.


BBC отмечает, что в признании обличителя репрессивной системы СССР бывшим офицером КГБ президентом Путиным была доля исторической иронии.


О статусе Александра Солженицына на Западе говорит Игорь Померанцев: «Александра Солженицына прочли на Западе в полном объеме раньше, чем на родине. Прочли и оценили. Его "Один день Ивана Денисовича" вышел на десятках языков и до сих пор продается в книжных лавках международных аэропортов, а это и есть безусловное свидетельство массового успеха. "Архипелаг ГУЛаг" тоже внимательно прочли и усвоили трагические русские уроки ХХ века. По-иному сложились человеческие отношения Александра Солженицына с тем сложным и разнообразным миром, который принято метафорически называть Западом. Дело не только в отрицании Солженицыным либеральных ценностей. Он оказался в Западной Европе, а после в Америке, веря в свое предназначение пророка, властителя дум. Но таких вакансий на Западе не было. В английском языке даже нет такого словосочетания: "властитель дум". Свобода сбивает пророческий пафос. Пророки, рискующие ради правды и истины жизнью, нужны несвободным культурам. Я хорошо помню, как во время визита в одну из самых привилегированных английских частных школ Итон, где учатся дети из очень состоятельных семей, Александр Солженицын сказал: "Я рад встретиться с представителями английской молодежи". Проницательный критик коммунизма, оказавшись не по своей воле на Западе, он утратил остроту зрения и стал там отшельником».


XS
SM
MD
LG