Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Общая боль. Открытое письмо петербургских писателей


Писатели Петербурга: «Мы глубоко потрясены происходящими трагическими событиями. Боль, которая разрывает ваши сердца, — это и наша боль»

Писатели Петербурга: «Мы глубоко потрясены происходящими трагическими событиями. Боль, которая разрывает ваши сердца, — это и наша боль»

Петербургские писатели, журналисты, филологи направили 1 сентября открытое письмо в Институт грузинской литературы имени Шота Руставели, где выражается возмущение действиями политиков и солидарность с грузинскими коллегами во время грузино-российского конфликта.


«Мы глубоко потрясены происходящими трагическими событиями. Боль, которая разрывает ваши сердца, — это и наша боль. Последствия этой катастрофы непредсказуемы в равной мере для граждан обеих наших стран. Несмотря на все искусственно воздвигаемые между нами барьеры, мы вместе, мы продолжаем вас любить, понимаем ваши чувства и переживаем наше общее горе», — говорится в письме.


«Вряд ли письмо повлияет на правительственные решения, но оно выражает тревогу и возмущение происходящим, — говорит председатель Петербургского русского ПЕН-клуба Константин Азадовский. — Что касается меня лично, то я очень переживаю то, что эта военно-политическая ситуация превратилась в наших средствах массовой информации (в большинстве из них, во всяком случае) в какой-то поток ненависти ко всему, что называется Грузия. Меня глубоко задевают некоторые заявления по каналам центрального телевидения некоторых наших довольно известных политологов, которые полностью ставят знак равенство между нынешним политическим руководством Грузии и всей страной — и народом Грузии, и интеллигенцией Грузии. Чуть ли не фашистами называют всех грузин. Протестуя против такого освещения этих, действительно, очень трагических и скорбных событий, я лично и поставил свою подпись. Полагаю, что это было правильно».


Нельзя искусственно разрывать две родственные культуры, считает Константин Азадовский: «Если изъять Грузию, то Пушкина будет гораздо меньше, Лермонтова будет гораздо меньше, совсем не будет Маяковского. В чрезвычайно урезанном виде предстанут нам такие поэты как Пастернак, или Бальмонт, или Заболоцкий».


Как часть единого целого воспринимает грузинскую и русскую культуру и писатель, переводчик Наталия Соколовская: «У российской поэзии, у русской поэзии колоссальная история отношения с Грузией, с грузинской поэзией. И вот так ни за что пропасть тому, что было создано талантом, любовью наших предшественников, мы считаем, что дать этому всему пропасть мы не имеем права».


«Аналитики еще долго будут изучать подводные течения и водовороты, приведшие к этой катастрофе, устанавливать степень индивидуальной и коллективной ответственности сторон», — говорится в письме, которое подписал 41 человек. Среди подписавшихся — писатели Борис Стругацкий, Нина Катерли, Самуил Лурье, Елена Чижова, академик Александр Лавров, член Правозащитного совета Петербурга Леонид Романков и многие другие.


Показать комментарии

XS
SM
MD
LG