Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Ключевое слово: «парковки»


«Ключевое слово» — передача о русском языке

«Ключевое слово» — передача о русском языке

10 сентября по решению московского правительства в российской столице были упразднены платные парковки на обочинах дорог. В эфире Радио Свобода прозвучал такой комментарий президента правовой защиты автовладельцев Виктора Травина:


Примерно 80% всех доходов от парковок уходили в карман жуликов, и только 20% доставалось городскому бюджету. Поскольку наши правоохранительные органы не сумели справиться с лжепарковщиками и мошенниками, то принцип провозглашен простой: не можем победить преступный бизнес — мы его просто отберем и загоним под шлагбаум.


Однажды заведующий Отделом культуры речи Института русского языка имени Виноградова Алексей Шмелев отметил — в современном языке слово «парковка» активно вытесняет «стоянку». И в самом деле, о стоянке ни разу не упомянул в прозвучавшей цитате Виктор Травин, да и во множестве газетных статей в эти дни пишут только об отмене платных парковок. Так что, сейчас самое время спросить ученого:


— Почему это происходит?


— Лежащее на поверхности объяснение состоит в том, что люди, знакомые с иностранными языками, знают, что это называется, скажем по-английски parking, и не особо утруждают себя поиском аналога. Но, конечно, дело не только в этом. Слово «парковка» связано с таким глаголом как «парковать» автомобиль, «парковаться», а также производными от этого глагола, приставочными такими, как «припарковаться», «запарковаться». Это делает слово «парковка» более динамичным. Слово соотносится не только с местом, но и с действием, которое человек производит. Тогда как «стоянка» это нечто совершенно статичное. Человек может поставить автомобиль куда-то, поставить его на стоянку, остановить автомобиль, но само по себе слово «стоянка» на это никак не указывает. Вот это еще одна причина — помимо просто влияния иностранных языков. Конечно, слово довольно новое. В русских текстах до 1990 года оно практически не встречается. Разве что у Набокова в «Лолите». Но там описываются американские реалии и, конечно, выбор слова «парковка» не случаен.


— А «стоянка» все-таки осталась в русском языке, или она уже превращается на наших глазах в анахронизм?


— Отчасти осталось — в названии знаков «Остановка запрещена» и «Стоянка запрещена». Конечно, остается слово «стоянка». Идея в противопоставлении временной остановки, когда водитель остается в автомобиле, и в стоянке, когда он автомобиль покидает. Тем не менее, оставаясь в официальной речи, слово «стоянка» выходит из обихода. Оно еще остается для обозначения места. Можно сказать — там есть платная стоянка. Хотя можно также сказать — платная парковка. Но парковка, как я уже говорил, обозначение действия. В этом смысле оно, конечно, более употребительное и имеет больше возможностей.


— И вероятно, потому что это обозначение действия, возникло слово «парковщик», но никогда не было слова «стоянщик».


— Совершенно верно. «Стоянщик» невозможно, поскольку соответствующего действия нет. А суффикс «-щик» предполагает опять-таки отсылку к некоторому действию, которое человек производит. Хотя, конечно, сам парковщик не паркует автомобиль, паркует автомобиль водитель, а парковщик берет за это деньги, тем не менее, модель такова, что требует какого-то действия. Динамичность слова «парковка» проявляется и в том, например, что при сдаче экзаменов на права, люди сдают такое упражнение как «параллельная парковка». Здесь опять-таки сказать «стоянка» совершенно немыслимо, потому что это не название действия. А говорить «остановка параллельно с краем тротуара»… Тут надо добавить, что автомобиль надо поставить таким образом, чтобы он занял определенное положение в ограниченном пространстве. Это будет долго и не очень понятно.


XS
SM
MD
LG