Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

В Москве состоялась презентация международных литературных премий, поддерживаемых Фондом Бориса Ельцина


Программу ведет Михаил Саленков. Принимает участие корреспондент Радио Свобода в Москве Елена Фанайлова.



Михаил Саленков: В Москве состоялась презентация международных литературных премий, которые поддерживаются Фондом первого президента России Бориса Ельцина. На ней побывала наш корреспондент Елена Фанайлова.



Елена Фанайлова: Фонд Бориса Ельцина с нынешнего года будет участвовать в поддержке пяти премий для переводчиков русской литературы за рубежом: английской премии «Россика», французской «Русофонии», немецких премий имени Иван Тургенева и «Транскрипт» и премии «Россия-Италия. Сквозь века». Эти премии обеспечиваются главным образом европейскими фондами и вручаются в европейских столицах. В России Фонд Бориса Ельцина поддерживает работу Гильдии российских переводчиков, а с этого года возрождает премию Ивана Петровича Белкина, которая вручается за лучшую повесть, и берет под свой патронаж так называемую «Русскую премию». Эта премия, три года назад организованная по инициативе администрации президента России, вручалась пишущим по-русски авторам из стран СНГ и Балтии. Теперь «Русская премия» будет вручаться писателям из любой страны мира. Это меняет ее статус. Ради участия в конкурсе член жюри премии гражданин Канады известный поэт Бахыт Кенжеев из состава жюри вышел. Противоречия в новой версии "Русской премии" вызвали самый большой интерес экспертного сообщества. Говорит критик Юлия Рахаева...



Юлия Рахаева: Я так и вижу просто, как Бахыт Кенжеев всей, можно сказать, мощью своего авторитета, своего пройденного творческого, известного нам пути будет соревноваться с каким-нибудь "зайчиком" молоденьким из какого-нибудь аула горного и как мальчик из горного аула победит Бахыта Кенжеева. Конечно, и другие премии сталкиваются с такой коллизией, когда молодой соперничает с маститым, и даже иногда молодой может его победить. Но эта премия затевалась-то для другого - именно для поддержки вот этого самого молодого. И очень будет обидно, если эти деньги и лавры уйдут к этим мастодонтам.



Елена Фанайлова: Так считает критик Юлия Рахаева. Продолжает историк литературы Глеб Морев...



Глеб Морев: Трудно представить себе, как литераторы постсоветского пространства, в основном люди малоизвестные, будут соперничать с корифеями третьей-четвертой эмиграции, с признанными классиками и просто очень известными и авторитетными авторами. Я, например, так сходу и не назову русскоязычных писателей, живущих в постсоветском пространстве, за исключением Шамшада Абдуллаева, может быть, который эту премию уже получил. Зато я с легкостью назову массу имен людей, живущих в зарубежье дальнем, начина от Алексея Цветкова, Владимира Гандельсмана, Олег Юрьева, Александры Петровой, Льва Лосева, Натальи Горбаневской. Этот список может быть бесконечен.



Елена Фанайлова: Это был Глеб Морев, который представляет сайт openspace . ru .


Представитель издательства «Иностранка» Михаил Визель уверен, что "Русская премия" должна обращать внимание на писателей, родившихся за рубежом, то есть эмигрантов во втором поколении.



Михаил Визель: Для них выбор русского языка является сознательным выбором, как, например, 200 с лишним лет назад предметом сознательного выбора для юного Саши Пушкина было - становиться ему французским поэтом или же русским поэтом. Можно вспомнить каких-нибудь поэтов русских, которые выбирали между немецким и русским. Для многих эмигрантов второго поколения русский язык является их сознательным выбором, который мне, как человеку, имеющему отношение к русскому книгоизданию, хотелось поддержать и хотелось бы их выбор как-то простимулировать.



Елена Фанайлова: Говорил Михаил Визель, издательство «Иностранка».


Размер «Русской премии» - 5 000 долларов и издание книги победителей.


Материалы по теме

XS
SM
MD
LG