Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Истории Запада и Востока. В Германии разгорелись споры вокруг статуса немецкого языка


Программу ведет Евгения Назарец. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Александр Хавронин.



Евгения Назарец : До сих пор в Федеративной Республике Германия немецкий язык не считался государственным, то есть официально не имел такого статуса, однако теоретически такой статус он может обрести в ближайшее время. О том, какие жаркие споры, и почему, разгорелись сейчас вокруг политического будущего немецкого языка, рассказывает корреспондент Радио Свобода в Германии Александр Хавронин.



Александр Хавронин: С инициативой изменить Конституцию страны и провозгласить немецкий язык государственным выступили в начале декабря в Штутгарте делегаты съезда Христианско-демократического союза . Эта партия входит в правящую коалицию. Возглавляет ХДС канцлер Германии Ангела Меркель. По мнению делегатов съезда ХДС, внесение поправки в конституцию убьет двух зайцев одновременно - защитит немецкий язык от англицизмов и, с другой стороны, поможет многомиллионной армии иммигрантов успешно интегрироваться в немецкое общество. Говорит один из видных деятелей ХДС, уполномоченная правительства по вопросам миграции, беженцев и интеграции Мария Бёмер:



Мария Бемер : Немецкий язык - это нить, которая связывает всех нас, это фундамент нашего государства! Я надеюсь, что это никто не ставит под сомнение? Почему бы в таком случае не придать нашему языку государственный статус? Почему бы не прописать в основном законе, что мы - немцы, что наш язык - немецкий? Взгляните на другие страны Европы. В конституциях 18 государств определен статус языка коренной нации. И даже в США, стране иммигрантов, в 2006 году сенат провозгласил, что официальным языком государства является английский. И в Турции тоже, между прочим! И когда лидеры турецкой общины Германии критикуют инициативу ХДС, то я отвечаю: «Откройте Конституцию Турции и посмотрите, что там написано!»



Александр Хавронин: Другие ведущие политические силы страны - социал-демократы, «зеленые» и свободные демократы - совсем не восторге от инициативы ХДС и считают, что партия, входящая в правящую коалицию, должна бороться с экономическим кризисом, а не заниматься саморекламой перед намеченными на сентябрь нынешнего года выборами в Бундестаг.


Настороженно отнеслись к идее христианских демократов и иммигрантские общины Германии. Кельн. Центральная мечеть города. Здесь по вечерам, с понедельника по пятницу, проходят трехчасовые курсы «Немецкий для начинающих». Подавляющее большинство учащихся - турки. Говорят учащиеся языковых курсов.



Учащийся : Мы живем в Германии. Она нам стала второй родиной.



Учащийся : Я должен работать. Я хочу общаться с немцами. Я должен выучить немецкий!



Учащаяся: Мои дети выросли, и теперь я живу одна. Я должна выучить немецкий, чтобы сама, без переводчика, сходить к врачу, в магазин.



Александр Хавронин: Руководитель и создатель языковой школы при мечети Камиль Полат мечтает о том, чтобы как можно больше иммигрантов из мусульманских стран свободно владели немецким. Полат очень удивился, когда узнал об инициативе христианских демократов.



Камиль Полат : Я не могу понять, к чему все эти разговоры об изменении Конституции. Мы и так знаем, что живем в Германии и должны владеть немецким языком, говорить на этом языке в общественных местах.



Александр Хавронин: Не остался в стороне от дискуссии о статусе немецкого языка и генеральный секретарь Центрального совета мусульман Германии Айман Мазиек:



Айман Мазиек : Честно говоря, я рассчитывал, что делегаты съезда ХДС каким-то образом поддержат нас в интеграционной работе. Что же мы видим? Разгорелся беспредметный теоретический спор о том, придавать ли немецкому языку статус государственного. От кого нужно защитить немецкий язык? Неужели от иммигрантов?



Александр Хавронин: Политики, ученые-филологи, учителя, юристы теперь гадают, что же изменится, если немецкий язык будет провозглашен государственным. Запретят ли рекламу на английском языке? Будут ли введены квоты на трансляцию англоязычных песен по радио? Исчезнут ли с вокзалов таблички с надписями типа Meeting Point? Мнение известного немецкого журналиста и филолога Себастьяна Зика:



Себастьян Зик : Если понятие «немецкий язык» появится в Конституции, то у юристов возникнет вопрос, а что же именно следует понимать под немецким языком? Понадобится специальный закон о немецком языке.



Александр Хавронин: Действительно, какой именно язык следует называть «истинно немецким» - с учетом всех диалектов и говоров, иногда очень сильно различающихся между собой, на которых говорят жители немецких земель?


Возьмем какое-нибудь распространенное немецкое слово. Например, «булочка». В переводе на литературный немецкий булочка - Brötchen. А, например, в Гамбурге говорят не Brötchen, а Rundstück. В Штутгарте - Weckle, в Берлине - Schrippe, в Мюнхене - Semmel!


Когда завершился съезд Христианско-демократического союза, популярный немецкий таблоид «Бильд» опубликовал краткий словарь популярных англицизмов. Туда вошли такие слова , как Casting, Callcenter, Download, Hotline, Mobbing, Online, Smalltalk. Причем, по данным социологических опросов, многие жители Германии, которые прекрасно знают эти слова, сами не могут дать им точного толкования - хотя употребляют эти англицизмы в повседневной речи.



XS
SM
MD
LG