Ссылки для упрощенного доступа

Словарь с подвохом


Издательство "АСТ-Пресс" выпустило фундаментальный "Большой орфоэпический словарь русского языка" под редакцией Леонида Касаткина. Кроме него авторами являются уважаемые лингвисты Мария Каленчук и Розалия Касаткина. Все – из надежнейшего Института русского языка имени Виноградова РАН.

За летучими изменениями орфоэпических норм простому человеку уследить трудно, а неправильное, уже устаревшее ударение или ошибочное смягчение звука для журналиста – большой грех, потому на новый увесистый справочник мы с коллегами возлагали большие надежды. Первым делом решили разобраться с каверзным, нередко вызывающим споры случаем: как теперь правильно говорить – энЕргия или энЭргия? Раскрыли словарь в разделе на букву Э и глазам своим не поверили. Нет "энергии"! Словник заканчивается "экстернатом". Дальше – тишина. Между тем, в русской лексике уж конечно немало слов, начинающихся с букв эл, эм, эн и далее по алфавиту.
Вскоре выяснилось, огрехов еще больше, и виноваты тут отнюдь не авторы словаря, потратившие на его подготовку 15 лет жизни. Леонид Касаткин сообщил, что по каким-то непонятным для него причинам издательство выбросило целые куски текста. Вовсе нет раздела на букву Й, а в букве И – большие лакуны. Так что обкорнали не одну лишь Э.

– Это издательский брак. В предисловии указано, что словарь вмещает 80 тысяч слов. На самом деле их меньше. Мы спросили, в чем дело, но они ничего не могут объяснить, только обещают, что отпечатают сейчас эти пропущенные куски и сделают новый тираж, уже с полным составом.

Будем надеяться, что нынешним, усеченным словарем все-таки можно пользоваться, что в его пометах издатель ничего не напутал. На обложке крупным шрифтом набрано – это словарь 21-го века. Но неужели орфоэпические нормы так сильно изменились за 13 лет нынешнего столетия и они иные по сравнению, скажем, с концом 20-го века?

– Есть, конечно, изменения. Для сравнения сошлюсь на предыдущий орфоэпический словарь. Он, несомненно, лучший из всех, что были изданы в конце 20-го века. Это переиздание знаменитого труда Рубена Аванесова, дополненное и отредактированное с учетом изменений в языке группой ученых, где основной автор – Наталья Еськова.

Так вот, наш и тот словари по-разному трактуют целый ряд слов. Например, в русском языке очень много глаголов второго спряжения на "-ить", и в этих глаголах издавна идет процесс переноса ударения на основу в формах настоящего времени. Раньше говорили – варИт, солИт, дарИт, а мы теперь говорим – вАрит, сОлит и дАрит. Это зафиксировано уже у Аванесова. Но и с тех пор уже тоже произошли некоторые изменения. Например, глушИть – в орфоэпическом словаре под редакцией Аванесова есть пометы – глушИт и не рекомендуется глУшит, а в нашем словаре – только глУшит. То есть изменилась норма.

Далее. У них в словаре, например, селИт и допустимо – сЕлит, а у нас только сЕлит. Много всяких разговоров идет по поводу слов – включить и особенно звонить, как правильно ставить ударение в формах настоящего времени. В их словаре были запретительные пометы: "неправильно" – вклЮчит и "не рекомендуется" – звОнит. Мы звОнит тоже не допускаем, в нашем словаре тоже написано – "не рекомендуется", а вклЮчит – мы написали "допустимо". ВклЮчит – сейчас молодежь только так и говорит, и очень многие люди постарше тоже – вклЮчит. Лично мне, например, не нравится такое произношение, но мы в словаре должны были отразить современные нормы. Такова тенденция для этих глаголов, ничего не поделаешь.

Чем обусловлены эти перемены? Почему люди говорили так, а потом вдруг начинают говорить по-другому?

– Высказано предположение, что перенос ударения на корень во всех этих случаях связан с тем, что корень как главная часть слова обладает определенным смыслом, гораздо большим, чем окончание. Получается, что современный человек больше внимания уделяет не структуре, не форме слова, а его семантике, то есть содержанию, – говорит Леонид Касаткин.

Главное же достоинство орфоэпического словаря, подготовленного под редакцией нашего собеседника, в том, что он не просто указывает на современные нормы, а дает варианты нормы. Перед дотошным пользователем справочника литературный язык предстает не скучно-плоским, а объемным, многослойным. Тут в помощь пометы. Их целая россыпь. Равноправные варианты соединены союзом и. Пример: дверь и д’верь, то есть твердый и мягкий звук Д. Следующая за равноправными – разрешительная помета "допустимо", и вот тут есть где разгуляться – "допустимо старшее", "допустимо младшее" и прочее и прочее.

Партнеры: the True Story

XS
SM
MD
LG