Ссылки для упрощенного доступа

В России отмечается Новый год по старому стилю


Надежда Перцева: В ночь с тринадцатого на четырнадцатое января в России отмечается Новый год по старому стилю. Социологи говорят, что в последние годы все меньше россиян встречают этот праздник.

Михаил Саленков: До 1917-го года главным зимним праздником в России было Рождество, Новый год почти не отмечался. Вместе со сменой власти в стране сменился календарь - с юлианского на григорианский, а светский праздник - Новый год - в стране Советов занял место Рождества. О том, почему Новый год отмечается в России и по новому, и по старому стилю рассказывает доктор исторических наук, профессор Андрей Зубов.

Андрей Зубов: Дело в том, что и в русском зарубежье, и в самой России люди, которые как-то еще пытались себя связать с дореволюционным прошлым, которые пытались не всецело себя укоренить в советском, продолжали отмечать вот этот Новый год по старому стилю. И поздравления с Рождеством и Новым годом, то есть когда Новый год следует после Рождества, - характерное поздравление для людей, которые отмечали Новый год по старому стилю. А поздравление с Новым годом и Рождеством - это характерное современное постсоветское поздравление, когда празднуют Рождество по-старому стилю, а Новый год празднуют уже по григорианскому календарю.

Михаил Саленков: В этом году встречать Новый год по старому стилю будет меньше россиян, чем в прошлые годы. Об этом в интервью Радио Свобода рассказал ведущий научный сотрудник аналитического «Левада-центра» Леонид Седов.

Леонид Седов: В этом году отмечаем мы некоторый спад интереса к празднованию Старого Нового года, довольно значительный спад. Только 44% нам ответили, что собираются отмечать Старый Новый год, в то время как, скажем, в 2001 году таких ответов было 57%. Было некоторое снижение, до 50%, а в этом году вовсе 44%. Это можно объяснить каникулами новогодними, которые получили люди. И уже когда мы их опрашивали, в декабре, они предвидели, что у них может не хватить ни сил, ни средств для празднования Старого Нового года.

Михаил Саленков: Средств и сил для празднования нового года по старому стилю больше всего у молодежи. Как рассказал нам Леонид Седов, именно молодые люди чаще всего отвечали социологам, что обязательно встретят Старый Новый год.

Андрей Шарый: В этом году число россиян, готовящихся встретить Старый Новый год, по данным социологов, существенно уменьшилось - с 61 до 44%. Видимо, после 10 дней теперь уже узаконенных праздников отмечать еще что-то у многих просто нет сил, а может, и традиция умирает. Энергии, вероятно, хватит только на то, чтобы добраться до дивана и включить телевизор, по которому опять покажут "Иронию судьбы" с Барбарой Брыльской в главной роли. С известной в России польской актрисой, сыгравшей роль Нади в комедии Эльдара Рязанова, беседует корреспондент Радио Свобода Алексей Дзиковицкий.

Алексей Дзиковицкий: Два года назад авторитетная польская газета "Жечь посполита" опубликовала результаты опроса в России, где респондентам задавали вопрос: "Кого из известных поляков вы знаете?" На первом месте оказался папа Иоанн Павел Второй, а второе, оставив позади, к примеру, Леха Валенсу и Фредерика Шопена, заняла Барбара Брыльска.

Барбара Брыльска: Мне очень лестно это слышать, хотя вижу, что вы результатами опроса удивлены. Я, конечно, не думала, что фильм "Ирония судьбы" будет популярен и 30 лет спустя. Не знаю, насколько он актуален, но ведь в России его до сих пор любят и смотрят.

Алексей Дзиковицкий: Теперь пани Брыльска, которая снялась более чем в полусотне фильмов, на пенсии, живет в обыкновенном многоэтажном доме в Варшаве. Мало снимается и, хотя вспоминает "Иронию судьбы или с легким паром" с неизменной теплотой, говорит, что ее работу в Советском Союзе многие поляки восприняли как предательство.

Барбара Брыльска: Вообще, жизнью правит случай. И в фильм Эльдара Рязанова я попала случайно. Я считаю, что мне очень повезло, что я сыграла в этой картине, которая стала культовой. Рязанов сам позвонил мне вот сюда, в эту квартиру, где мы сидим сейчас, и это было для меня неожиданностью, ведь обычно звонят помощники, ассистенты режиссера. Потом Эльдар признался, что сам тоже волновался. Рязанов сказал, что видел меня в фильме "Анатомия любви", что ждет меня в Москве на пробных съемках, от которых, как он сказал, зависит, пойдет ли все так, как он задумал. Уже в Москве я узнала, что никто не соглашается на приглашение польки, мол, хватает и в СССР актеров. Уже после пробных съемок я помню, как Рязанов обнял меня и сказал: "Спасибо тебе, мы выиграли!" Так я получила эту роль.

Алексей Дзиковицкий: Барбара Брыльска не без гордости отмечает, что основной ее конкуренткой на роль Нади была замечательная актриса Алиса Фрейндлих. В Польше в 70-80-е годы были созданы десятки фильмов, в которых содержалась практически неприкрытая сатира на существующий строй. Воспринимала ли в таких категориях Барбара Брыльска комедию Рязанова?

Барбара Брыльска: Да, конечно. На этом же базировалась вся комедия. Эльдар отлично ощущал то время.

Алексей Дзиковицкий: Были ли сцены в "Иронии судьбы", юмора которых актриса из Польши не понимала?

Барбара Брыльска: Нет, я все отлично понимала. Нельзя ведь играть в картине, которую недопонимаешь, я во всем разобралась. Но если в общем говорить о польском понимании, то, конечно, некоторые вещи не понятны. У нас, например, нет обычая ходить в баню перед Новым годом, да и многого другого. Возможно, поэтому этот фильм шел так редко у нас. В Польше его показывали всего раза четыре.

Алексей Дзиковицкий: Пани Брыльска, а случилось ли во время съемок с вами что-нибудь забавное, о чем вы помните до сих пор?

Барбара Брыльска: Забавным было все. Мы, конечно, тяжело работали. Я чувствовала ответственность - играла по-русски, и Рязанов ведь на меня поставил. Я помню, что в одной из сцен у меня из головы вылетело русское слово, которым нужно было назвать Андрея Мягкова, это было слово "бродяга". И я сказала по-польски "пшибленда". Наложили потом, конечно, русское слово, но моя игра была, по-видимому, так убедительна, что эта сцена так и осталась. Вообще, хотя это и не всегда так бывает, но в случае с "Иронией" работа была очень приятной, все относились друг к другу доброжелательно, по-дружески.

Алексей Дзиковицкий: По сценарию вы исполняете в фильме несколько песен. Умеет ли Барбара Брыльска на самом деле играть на гитаре и петь?

Барбара Брыльска: Я пыталась в детстве играть, посетила пару уроков, и мне стало скучно. А в семье не было таких музыкальных традиций, не нашлось никого, кто бы сказал: ну и что, что тебе скучно, ты должна, иначе получишь у меня. Что до пения, то песни я на самом деле пела. Потом, конечно, наложили голос Аллы Пугачевой.

Алексей Дзиковицкий: Основное действие практически всего фильма проходит в одной квартире. Никаких спецэффектов, перестрелок или погонь. Это наверняка вызов для актера - исключительно своей игрой сделать так, чтобы зрителю не было скучно.

Барбара Брыльска: Ну какая разница?! Почему это должно быть тяжело? Для кого? Наоборот, нам было хорошо. Все внимание зрителей было сосредоточено на нас. Я думаю, что для актера настоящее испытание - это театр, там нужно все время удерживать внимание зрителей. И я имела уже счастье сыграть в театре, причем, в Москве. А фильм ведь снимается по частям, можно сделать перерыв, отдохнуть, переснять что-то. Так что никакого значения это не имеет - в одном помещении или в двух.

Алексей Дзиковицкий: За роль Нади в фильме "Ирония судьбы или с легким паром" Барбара Брыльска получила Государственную премию Советского Союза.

Барбара Брыльска: Получила я эту медаль и подумала: пускай лежит пока, если вдруг политическая ситуация изменится и придут китайцы, надо будет быстренько выкинуть ее из дома. А если серьезно, то эта премия мне в Польше не помогла, скорее, наоборот. Начались сплетни. Многие восприняли это так: играла у врага.

Алексей Дзиковицкий: Вы сказали, что вы недавно впервые сыграли в театре и случилось это именно в Москве. Расскажите, пожалуйста, об этом подробнее.

Барбара Брыльска: Представьте себе, что в прошлом году я впервые изменила своему принципу никогда не играть в театре. Русские предлагали мне уже несколько раз сыграть у них. В общем, меня купили, предложили сыграть в спектакле "Квартет" по пьесе английского драматурга Рональда Харвурда. Я знала это произведение, это камерная вещь, и я долго думала, прежде чем согласилась. Режиссерская версия пьесы оказалась очень современной, такой странной. Я потеряла там половину своего здоровья, но в конце концов привыкла. Я играла три месяца в Москве. Потом был перерыв, после которого начались какие-то организационные проблемы.

Алексей Дзиковицкий: Скажите, а узнают ли вас на улицах в России?

Барбара Брыльска: Знаете, иногда я иду по улице, а мама ребенку говорит: "Посмотри, Барбара Брыльска".

Алексей Дзиковицкий: Не могли бы вы передать какие-нибудь пожелания своим российским зрителям на Старый Новый год?

Барбара Брыльска: Откровенно, просто сердцем в моем возрасте я могу желать всем слушателям, во-первых, здоровья и денег, остальное мы себе купим.

XS
SM
MD
LG