Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Сегодня в Америке. Как долго смогут выдержать террористическую осаду американские города? Грабители банков следуют за кандидатами в президенты. Криминальная история или любовная драма? - На свободу выходит известная всей стране преступница


Юрий Жигалкин: Как долго смогут выдержать террористическую осаду американские города? Грабители банков следуют за кандидатами в президенты. Криминальная история или любовная драма? - На свободу выходит известная всей стране преступница. Эти темы в рубрике «Сегодня в Америке» .

«Капитолийский холм превращен в крепость!» - провозгласила в среду газета «Нью-Йорк Тамс», описывая еще не виданные столичными жителями меры предосторожности, введенные в последние три-четыре дня после предупреждений о том, что у террористов есть планы атак нескольких вашингтонских объектов. Между тем, городские власти Вашингтона выразили неожиданное недовольство этими мерами безопасности. Такая реакция последовала после того, как выяснилось, что предупреждение о возможных терактах основано не на свежих разведданных.

Владимир Абаринов: Наиболее строгие меры безопасности в Вашингтоне введены на Капитолийском холме вокруг комплекса зданий Конгресса. Большинство законодателей сейчас на летних каникулах, однако ряд комитетов обеих палат продолжает работу. По этой причине лидеры Конгресса решили усилить охрану зданий. У Конгресса своя полиция, не подчиняющаяся городским властям. Шеф полиции Капитолийского холма Теренс Гейнер распорядился перекрыть участки улиц, примыкающих к Капитолию. Полицейские наряды проверяют все машины, желающие въехать в охраняемую зону, могут проверить документы у любого пешехода. Если прежде в Капитолий мог войти любой посетитель с улицы, то теперь это можно сделать только в составе группы экскурсантов. Теренс Гейнер называет новый режим «виртуальным забором». О том, что это такое, говорит репортер газеты "Вашингтон Пост" Сари Хорвитц.

Сари Хорвитц: Сначала он предложил поставить настоящий забор по периметру Конгресса, и тогда каждый, кто хотел попасть на эту территорию, проходил бы через контрольно-пропускной пункт. Эта идея не встретила понимания. И тогда возник виртуальный забор - любой желающий может попасть в охраняемую зону, но он должен отдавать себе отчет в том, что его могут обыскать - не только его портфель и сумка, но и сам он может подвергнуться личному досмотру офицерами полиции Капитолийского холма.

Владимир Абаринов: Вокруг зданий Международного валютного фонда и Мирового банка, которые значатся в списке объектов особого внимания "Аль-Каиды", действия полиции, - в данном случае, городской, - носят гораздо менее агрессивный характер. Городские власти считают их вполне адекватными угрозе. Энтони Уильямс, мэр федерального округа Колумбия, на территории которого расположен Вашингтон, назвал действия полиции Капитолийского холма неприемлемыми. «Город должен жить, дышать, - заявил он. - Нельзя перекрывать улицы, не перекрывая кислород деловой активности, туризму - всем тем видам деятельности, которые составляют налоговую базу существования этого города». Эта критика встречает понимание горожан после того, как пресса сообщила, что, предупреждая об угрозе, правительство исходило из старых разведданных. Министр внутренней безопасности Том Ридж подтвердил эти сообщения, но попытался аргументировать решение федеральных властей.

Том Ридж: Мы знаем, что эта организация планирует свои действия заранее, терпеливо готовится. Это люди серьезные, они отличаются терпением и решительностью. Не такой, конечно, как мы. Мы еще серьезнее, еще терпеливее и еще решительнее.

Владимир Абаринов: По последним сведениям, правительство рассматривает возможность перекрытия улиц, прилегающих к Белому Дому и Министерству финансов.

Юрий Жигалкин: У нью-йоркцев, почти три года живущих в условиях повышенной террористической опасности, уже давно выработалось почти домашнее отношение и к автоматчикам в полной боевой выкладке, патрулирующим на главных площадях и к полицейским нарядам с собаками-ищейками в сабвее. У нью-йоркцев другая забота: как долго город сможет себе позволить находиться начеку, на какие средства организовывать дополнительные патрули, у кого больше запас выдержки - города или террористов? Поиском ответов на эти вопросы занимался мой коллега Ян Рунов.

Ян Рунов: Власти Нью-Йорка рассматривают вопрос о том, сохранять ли в городе состояние повышенной тревоги с соответствующими мерами безопасности ещё месяц, то есть до окончания съезда Республиканской партии, а то и до ноябрьских выборов? При 6-миллиардном дефиците городского бюджета и при 12-миллиардном дефиците бюджета штата дополнительные расходы просто немыслимы. Одна только полиция при нынешней ситуации обходится городу на 1 миллион долларов в день больше. В городе Джерси-Сити на сверхурочные полицейским уходит по 16 тысяч долларов в день. Нужны ли такие меры, и выдержат ли такую финансовую нагрузку американские города?

Выдержат - считает Хезер Макдоналд из Манхеттенского института политических исследований...

Хезер Макдоналд: Сейчас идут споры о том, распределять ли деньги на безопасность по разным штатам одинаково, или такому штату как Нью-Йорк выделять больше, поскольку город Нью-Йорк оказался зоной повышенного риска. Федеральные деньги распределяет сенат, в котором каждый штат, независимо от его стратегического значения, представлен двумя сенаторами. Нью-Йоркские сенаторы Хиллари Клинтон и Чарлз Шумер требуют особого статуса для Нью-Йорка, но другие штаты возражают. Мэр Нью-Йорка Блумберг требует, чтобы федеральные деньги, выделенные на внутреннюю безопасность, учитывали количество и плотность населения в Нью-Йорке. Конечно, нью-йоркский бюджет находится сейчас под особым давлением. Власти штата тратят около 8 миллионов долларов в неделю на антитеррористические меры. Из этих 8 миллионов 85% идут на нужды по охране города Нью-Йорк.

Но у самого города есть резервы. Прежде всего, это раздутые и слишком щедрые социальные программы и пособия вроде Вэлфера, который лишь стимулирует зависимость тех, кто не желает работать, от городских подачек. У Нью-Йорка самая щедрая медицинская программа для малоимущих - Медикейд... Немало жирных кусков можно отрезать от нью-йоркского бюджета, чтобы перебросить деньги на расходы по охране безопасности города. Но, конечно, нью-йоркские политики не захотят пойти на такие непопулярные меры.

Ян Рунов: Либеральные городские газеты высказывают подозрения, что тревога поднята больше из политических соображений, чем из соображений безопасности, ибо опирается она на планы, разработанные террористами аж несколько лет назад. Но с другой стороны появились сообщения, что возможные исполнители терактов - оперативники "Аль-Каиды" - находятся сейчас на территории США и держат связь с террористами в Пакистане. Судя по всему, напряжённое положение в Нью-Йорке, Вашингтоне и некоторых других американских городах останется надолго.

Юрий Жигалкин: А сейчас - коротко - о некоторых из других новостей дня в Соединенных Штатах.

Президентская кампания подарила неожиданный соблазн грабителям банков, соблазн, от которого они не смогли отказаться. В среду в городе Девенпорт в штате Айова пересеклись пути президента Буша и сенатора Керри. В то время как на встречах с избирателями кандидаты пытались склонить в свою сторону колеблющихся айовцев, преступники приступили к грабежу банков. Через считанные минуты после начала выступления президента в нескольких кварталах от площади, где проходил митинг, был ограблен первый банк, через пятнадцать минут были опустошены сейфы еще одного, еще через двадцать минут взяли третий банк. Преступники явно рассчитывали на то, что присутствие в городе двух виднейших политиков отвлечет на их охрану двойные или тройные полицейские силы. Но, по словам представителя полиции, грабители просчитались, стражи порядка были начеку и даже успели задержать одного из подозреваемых, замеченного во время ограбления первого банка. Проблема лишь в том, что он ничего, по-видимому, не имел общего с другими ограблениями. Не исключено, что мысль использовать визиты в город кандидатов в президенты соблазнила две или три группы преступников, а это значит, что раскрыть преступления будет совсем непросто.

Жители Миссури подавляющим числом голосов одобрили поправку к Конституции штата, определяющую брак как союз мужчины и женщины. Таким образом традиционно консервативный штат пытается оградиться от разрастающегося феномена признания законности однополых браков судами. В Миссури, как и в десятках других штатах, существует закон, закрепляющий право на вступление в брак лишь за мужчиной и женщиной. Однако закон не действует, например, в штате Вашингтон. Там окружной судья Сиэтла вынес в среду вердикт о том, что гомосексуальные пары имеют право вступать в законный брак, ибо штатный закон о браке противоречит Конституции Вашингтона. Такое решение вашингтонского судьи может подбить на срочные акции сторонников принятия поправки к федеральной Конституции, давно сетующих на судей-активистов, пытающихся навязать стране их личные либеральные понятия о браке.

Первыми словами, которые услышали захватившие Саддама Хуссейна американские солдаты, был призыв пощадить его, рассказал в интервью кампании Си-Эн-Эн иракский переводчик, участвовавший в захвате бывшего иракского диктатора.

Иракский переводчик: Саддам услышал стрельбу, понял, что его обнаружили и начал кричать: не стреляйте, не стреляйте, не убивайте меня. Солдаты приказали ему поднять руки, показать, что у него нет оружия, а он не знал этого жеста. Сначала приподнял одну руку, потом опустил и поднял другую, мне даже пришлось показать, что от него требуется.

Юрий Жигалкин: В среду на глазах у всей страны развернулся очередной акт драмы, завязавшейся около восьми лет назад. После семи с половиной лет заключения на свободу вышла сорокадвухлетняя Мэри Кей Летурно, бывшая учитель средней школы, отсидевшая два срока за совращение своего двенадцатилетнего ученика Вили Фуалау. Для кого-то это пересаженный в современную почву вечный сюжет Ромео и Джульеты, для других - иллюстрация учебника психиатрии.

Ирина Савинова: Подросток выглядел старше своих лет и что-то в его гладеньком личике цвета кофе с молоком так приглянулось 34-летней замужней, со своими собственными четырьмя детьми учительнице, что совладать со своими чувствами она не смогла. "Мы занимались сексом и в классе, и в физкультурном зале, и в женской туалетной", - рассказывал Фуалау на суде. Когда ее осудили за изнасилование несовершеннолетнего, Мэри Кей Летурно со слезами на глазах обратилась к судье...

Мэри Кей Летурно: Ваша честь, я сделала что-то, что не имела право делать ни морально, ни по закону.

Ирина Савинова: История запретной страсти открылась, когда муж нашел любовные письма от ученика, но ко времени суда были и другие доказательства. Учительница забеременела их первым ребенком. Суд был снисходителен к беременной матери и приговорил ее к 6 месяцам заключения. Выпущена из тюрьмы учительница была при условии, что будет держаться подальше от своего малолетнего возлюбленного. Но страсть взяла верх над разумом и она была арестована через месяц во время сексуального акта с ним в автомобиле на стоянке. На этот раз суд не поскупился на наказание и учительница отправилась на 7,5 лет в тюрьму, где родила второго ребенка, вторую девочку. Папаша-тинейджер с помощью своей матери воспитывал девочек, пока их мать сидела в тюрьме и дважды в месяц они приходили к ней на свидание.

Свою жизнь на свободе учительница начнет на новом месте. Ее адрес не разглашается, но о том, кто их новая соседка, власти сообщат всем живущим поблизости, поскольку она в глазах закона преступник, опасный для окружающих, и соседи должны быть предупреждены. Летурно должна будет немедленно зарегистрироваться в полиции и продолжать предписанное судом психотерапевтическое лечение. Власти не собираются выпускать пару из своего поля зрения. Если Летурно захочет поделиться своим жизненным опытом, суд уже вынес решение, что она имеет право продать историю своей жизни для книги или кинофильма.

Что это будет за история? История страстной любви или история болезни? Отвечает на вопрос Кимберли Хард, директор национального центра по проблемам жестокого отношения к детям.

Кимберли Хард: Я расцениваю эту историю, как ни то и ни другое. Она заплатила свой долг обществу, она в контакте с отцом ее детей, теперь взрослым человеком, и это решение запретить контакты между ними просто смехотворное. И теперь пора переходить к следующей главе повествования. Я не удивлюсь, если услышу о счастливом конце истории, что они сбежали и поженились.

Ирина Савинова: Их девочкам сейчас 5 и 7 лет, и мать намеревается вернуться к нормальной, насколько это возможно, жизни. Фуалау сказал, что хотел бы воссоединиться с Летурно, но не хочет торопить события. "Но я точно знаю, что я люблю ее".

XS
SM
MD
LG