Ссылки для упрощенного доступа

logo-print

Ключевое слово недели: «принуждение»


Слово «принуждение» в адрес Грузии Медведев использовал для лучшего взаимопонимания с российскими обывателями, говорит эксперт

Слово «принуждение» в адрес Грузии Медведев использовал для лучшего взаимопонимания с российскими обывателями, говорит эксперт


Ключевое слово этой недели - «принуждение». Во вторник российский президент Дмитрий Медведев объявил: «Я принял решение завершить операцию по принуждению грузинских властей к миру. Цель операции достигнута. Безопасность наших миротворческих сил и гражданского населения восстановлена. Агрессор наказан и понес очень значительные потери». С этого дня словосочетание «принуждение к миру» разошлось по российским СМИ.


Многие обратили внимание на то, что поначалу Медведев называл действия России на Кавказе операцией по понуждению Грузии к миру, затем заменил слово на «принуждение». Комментирует заместитель заведующего кафедрой судебных экспертиз Московской государственной юридической академии Елена Галяшина.


- Слово «понуждение» первый раз было употреблено им в разговоре с Бушем 9 августа. В такой ситуации перевод этого термина на английский язык должен быть однозначным, не допускающий разных толкований теми, кому адресовано послание. Так вот, «понуждение к миру» - это официальный перевод на русский язык термина peace enforcement . На мой взгляд, это было сделано Медведевым сознательно и именно для того, чтобы не было возможности перевести иначе, а только так, как это употребляется в международном праве. Это юридический термин, его употребляют в тех случаях, когда вопрос касается управления кризисами, миротворческих миссий, операций.


- Почему же потом мы услышали «принуждение к миру»?


- Для русского уха не настолько книжное слово «принуждение» более логично. И уже в неофициальном контексте, для русскоязычных слушателей было употреблено «принуждение».


- Вы доктор юридических и филологических наук. Вопрос к вам как к лингвисту. Словосочетание «принуждение к миру» кажется противоестественным. Здесь мы наблюдаем столкновения прямо противоположных смыслов: принуждение – это какое-то насильственное действие, а мир предполагает их отсутствие.


- Я с вами соглашусь. Но это ведь юридический язык. Он всегда немного сложен для восприятия. Менталитет юриста и менталитет простого обывателя не всегда совпадает. Если разобраться в тонких стилистических нюансах, различия у слов «понуждение» и «принуждение» есть. Первое слово более мягкое, более тонкое. Поэтому в ситуации начала конфликта, когда еще было неясно, как он будет развиваться, какие будут оценки, было более дальновидно употребить слово «понуждение».


Показать комментарии

XS
SM
MD
LG